• Язык:
    Английский (English)

You and Me

Sure, I’m not good enough,
I come from the provinces,
I don’t strum a guitar
but blow an old reed flute.

I don’t read poems in velvet rooms and red-plush
halls, to dark dresses and starched black coats;
I read to waterfalls, I read to dragons,
I read to clouds.

When I’m in love — it’s like a bedouin
falling on his face when he finds water,
not like a knight in a picture
staring up at the stars — and waiting.

I won’t die in a bed
with a doctor and a lawyer puffing up my pillow,
but in some narrow ditch,
covered with wild ivy,

And the Heaven I’ll go to won’t be the hygienic
Protestant paradise, open to everyone,
but that Heaven where whores and robbers and Judean
tax collectors will yell: Hey! Come out of that ditch!

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Я и Вы» на английский язык.

Я и Вы

Да, я знаю, я вам не пара,
Я пришел из иной страны,
И мне нравится не гитара,
А дикарский напев зурны.

Не по залам и по салонам
Темным платьям и пиджакам —
Я читаю стихи драконам,
Водопадам и облакам.

Я люблю — как араб в пустыне
Припадает к воде и пьет,
А не рыцарем на картине,
Что на звезды смотрит и ждет.

И умру я не на постели,
При нотариусе и враче,
А в какой-нибудь дикой щели,
Утонувшей в густом плюще,

Чтоб войти не во всем открытый,
Протестантский, прибранный рай,
А туда, где разбойник, мытарь
И блудница крикнут: вставай!


Другие переводы: