• Язык:
    Английский (English)

Nature

Природа

Well, that’s her, that’s how she is: Nature, and the spirit
refuses to know her.
There’s the meadow, hung with the scent of honey
and a whiff of swamps,

And the beginning wail of the wind,
like wolves in the distance,
and up over the fringes of pine
piebald clouds come galloping by.

I see shadows, appearances,
and anger takes me and I see
only the empty likeness, the barren variations
in the Creator’s seeds, spilled over the earth.

Oh Earth, stop your games!
Throw off your beggar’s rags and
stand, as you really are, a star
filled with fire, and burning!

Другие переводы:

  • Венгерский
    Иштван Бака
    Töredék
  • Украинский
    Наталия Горишная
    Природа
  • Французский
    Екатерина Литвиненко
    La nature

А вот еще:

Beatrice

Muses, enough, cease your sobbing, / Pour out your grief into singing, / Sing about Dante soul-stirring, / Or play the flute, play with feeling. / / Move on, annoying faun deities, / Music is dead in your screaming! / Haven’t you learned only lately / Beatrice exited Eden....

Yet All But Once

Yet all but once you’ll reminisce of me / And of my world mysterious and thrilling, / The quirky world of songs and fervency, / But among all, unique and undeceiving. / / It could have been yours also, but alas, / It was too much for you, or was too scanty, / I must have ...