- Язык:
Английский (English)
- Автор:
Бартон Раффел(Burton Raffel) , Алла Бураго(Alla Burago)
- Источник:
Selected works of Nikolai S. Gumilev
I Can’t Forget
No, I can’t ever forget
your child’s mouth, your girl’s glance,
bold — I dream of you,
I speak, I think of you — always — like rhythm.
I feel vast oceans
heaving as the moon yaws,
and whole galaxies, burning,
swinging as they have always swung, will always swing.
Oh, if you would stay with me — always —
smiling, sensible, as good as now,
I’d walk on those stars, and
I’d kiss the sun on its burning lips.
your child’s mouth, your girl’s glance,
bold — I dream of you,
I speak, I think of you — always — like rhythm.
I feel vast oceans
heaving as the moon yaws,
and whole galaxies, burning,
swinging as they have always swung, will always swing.
Oh, if you would stay with me — always —
smiling, sensible, as good as now,
I’d walk on those stars, and
I’d kiss the sun on its burning lips.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Уста солнца» на английский язык.
Уста солнца
Неизгладимы, нет, в моей судьбе
Твой детский рот и смелый взор девический,
Вот почему, мечтая о тебе,
Я говорю и думаю ритмически.
Я чувствую огромные моря,
Колеблемые лунным притяжением,
И сонмы звезд, что движутся горя,
От века предназначенным движеньем.
О, если б ты всегда была со мной,
Улыбчиво-благая, настоящая,
На звезды я бы мог ступить пятой
И солнце б целовал в уста горящие.
Другие переводы:
- Испанский
Ксения Токарева
Inolvidables son, no, en mi destino... - Китайский
Чжэншуо Чжан
太阳的唇 - Французский
Серж Фошеро
Les lèvres du soleil - Чешский
Мария Марчанова
Nesmazatelně psán