• Язык:
    Латышский (Latviešu)
Источник:

Rudens

Pa taciņu dienā
Es soļoju, sapņoju, gavilē sirds,
Un stiebrā ikvienā
Rit dzīve un acis daždažādas mirdz.

Aug vijoties zāle
Dzied lēnītēm puķes un sajūsmā tvīkst,
Un gaišzaļiem vāliem
Pār rudenīgs, saindēts elpojums līst.

Un laimīgā mānā,
Ik pēdējā starā, kas auksts jau un bāls,
Dzird smējēju Pānu
Un jaušama savāda, svešāda balss.

Un driādas kokā,
Kas asaru kristāliem ziedoņa raud,
Var aizmirst par mokām
Šai dievišķā sapnī uz brītiņu kaut.

Es zinu par maldiem,
Es šodien vēl līksmojošs gluži kā Pāns,
Bet rītdien no saltiem
Un sniegainiem ziediem būs apmetnis mans.

Un gaistošās gaidas
Ar rimstošām asinīm stāstīs, pirms mirts,
Par acīm bez smaida,
Par laimi bez dieva, par sapņiem bez sirds.

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Осень» на латышский язык.

Осень

По узкой тропинке
Я шел, упоенный мечтою своей,
И в каждой былинке
Горело сияние чьих-то очей.

Сплеталися травы
И медленно пели и млели цветы,
Дыханьем отравы
Зеленой, осенней светло залиты.

И в счастье обмана
Последних холодных и властных лучей
Звенел хохот Пана
И слышался говор нездешних речей.

И девы-дриады,
С кристаллами слез о лазурной весне,
Вкусили отраду,
Забывшись в осеннем, божественном сне.

Я знаю измену,
Сегодня я Пана ликующий брат,
А завтра одену
Из снежных цветов прихотливый наряд.

И грусть ледяная
Расскажет утихшим волненьем в крови
О счастье без рая,
Глазах без улыбки и снах без любви.


Другие переводы:

  • Китайский
    Чжэншуо Чжан

А вот еще:

I`m dreaming that both of us dead…

I'm dreaming that both of us dead. / We're lying - so peaceful for ever. / Two white heavy coffins of lead / Put down together. / / And when did we say that "enough"? / What for then and what means the trying? / But strange that's not aching my heart, / My heart is not crying. / ...

Unperturbed and indifferent sun contemplated the planet…

Unperturbed and indifferent sun contemplated the planet / There all was infested with terror and eaten by rot, / There rocks in the distance appeared a huge shaggy dog, / There black boiling copper spewed out collapsing volcanoes. / Was the night of the world. / / Unexpectedly rolled i...

Their souls` love had been born beside the sea…

Their souls' love had been born beside the sea, / In sacred groves of virginal naiads, / Whose songs, arguing with the play of wind, / With strings, ring joyfully, eternally. / / Great oracle... the majesty of man / Has never been more strange and more severe, / The closed lips and th...

The Magic Violin

Pretty boy, / you are so merry / and your smile's - so light, so sunny. / Don't you ask me for this passion / that is poison to the worlds. / You don't know, don't know how dreadful / is this Magic Violin, sonny, / And how gloomy is the horror / of the one who strikes the ...

Comfort

He that has been burried / Hears a glorious chime, / Smells the whitest lilies / In his dream beyond time. / / He that in his grave lies / Sees an endless light / As the wings of Seraphs / Shed their snow-flakes bright. / / You are on your death-bed / And your hands are cold....

The Giraffe

Today, I can see that your glance is especially sad, / And your hands are especially frail and your hair especially a mess. / There, there now... Just listen... far, far away, on Lake Chad / Roams a proud and graceful giraffe... / / An exquisite figure and a leisurely life are his boon / ...