• Язык:
    Латышский (Latviešu)
Источник:

Kad lidoja iz dzīves dzīles...

Когда из темной бездны жизни...

Kad lidoja iz dzīves dzīles
Mans lepnais, apskaidrotais gars,
Man veltītajās bēru dzīrēs
Sērst sāka motīvs bēdīgais.

Šai melodijā, slīgstot pāri
Pār marmorzārku, kurā es,
Vēl skūpstīja man lūpas, pieri,
Par mani skuma sievietes.

Un es no gaišās ēterbrīves,
Vēl atceroties bijušo,
Lai mīlestība mūžam dzīva,
Nu atgriezos uz zemi šo.

Un kļuvu es par ziediem, lapām,
Un dziedāju kā mirdzošs strauts,
Lai aromātiskajām lūpām
Man skūpstīt mīļos vēlreiz ļauts.

Другие переводы:


А вот еще:

Beatrice

Muses, enough, cease your sobbing, / Pour out your grief into singing, / Sing about Dante soul-stirring, / Or play the flute, play with feeling. / / Move on, annoying faun deities, / Music is dead in your screaming! / Haven’t you learned only lately / Beatrice exited Eden....

Yet All But Once

Yet all but once you’ll reminisce of me / And of my world mysterious and thrilling, / The quirky world of songs and fervency, / But among all, unique and undeceiving. / / It could have been yours also, but alas, / It was too much for you, or was too scanty, / I must have ...