• Язык:
    Венгерский (Magyarul)
  • Baka István Alapítvány



Zárt folyosóján a napoknak,
Hol még a mennybolt is nyomaszt,
Perc-létembõl nézek korokba,
De várom a Szombatomat.

Midõn a lélek izgatott, vak
Tévelygésének vége lesz…
Ó, nap, melyen látok s tudok majd
Különös dolgokat, siess!

Mindent, mi zaklatott, megértve,
Új, másik lelket is lelek.
S áldom az utat, mely a férgek
Sarától a Napig vezet.

És az, ki dörgéstõl kísérve
És jámbor csöndben jött velem,
Ki gyönyöreim elítélte
S elnézte bûnöm kegyesen,

Tanított harcra, hallgatásra,
Elárult õsi titkokat, —
Botját letéve, fordul hátra,
S «Megérkeztünk» — ezt mondja csak.

Другие переводы:

  • Английский
    Евгений Бонвер
  • Бартон Раффел, Алла Бураго
    The Eternal
  • Польский
    Збигнев Дмитроча

А вот еще:

Flowers don’t survive with me...

Flowers don’t survive with me / Their beauty pleases but a moment, / They last a day, or two, and wilt, / Flowers don’t survive with me. / / Indeed no birds survive here, / I rescue them, forlorn and mute, / Next day - small tufts of fluff are left... / Indeed no birds s...

At the Shore

O heart - abundant hive, / Peerless golden honeycomb! / I stagger through surf, and I dive / Through tatters of frothing foam. / / Exhausted, at my trireme helm, / My chest bared to a storm gone mad, / I raced toward my island home / Against the blue-gray thunderhead. / / I ent...

The Slaughter of the Suitors

A lone two horned moon hung above the town / When abruptly the mist was sharply sliced / And Odysseus stood high above the transom / To shoot his arrow through Antinoüs’s chest.* / / A chalice fell from Antinoüs’s hand, / His eyes were swathed in a haze of dark blo...

Odysseus to Laërtes

One still within his lot of years, / O my fate, O sacred one! / I am no wolf, no murderer, / And I honor you, the faithful guardian. / / Your face has furrowed features but / Your mind’s not dull to the whirl of life. / You, Laërtes, father, I salute, / Ruminative in your...


Valentine to the tavern students boasts / Of his sister’s charms and face, / While on Margarita’s left hand / A costly ring is placed. / / At Margarita’s, a casket lies / With rings for fingers and ears. / While in ivy, hid beneath her window, / The red caped trick...

The Turkistan General

Beneath vague voices and the low din, / Strangely as if through a wall, / Through the bright dancers in a line / One sees the towering old general. / / A welcoming voice, a direct look, / With eyebrows, grizzled and curved, / Of nothing in particular he spoke / And to us said no mor...