• Язык:
    Венгерский (Magyarul)

A mennyország kapuja

Ворота рая

Nem zárták be hét gyémántpecsétesen
A Mennyország örök kapuját,
Nem vakít csalóka tündöklése sem,
És helyét se tudja a világ.

Falban ajtó, réges-régen elhagyott,
Semmi más, csupán mohos kövek,
Mint hivatlan vendég, vén koldus topog
Ott, s övén egy kulcscsomó fityeg.

Lovagok ügetnek arra, vértesek,
Harci kürt rikolt, ezüst csörög,
S Pétert, a kapust, nem látja senki meg,
Bár apostolok közt legdicsõbb.

Ábrándoznak: «Ott, hol Krisztus sírja van,
Tárul majd ki elibénk a menny,
S a megígért óra zendül hangosan,
Fenn, a szentséges Tábor-hegyen.»

Lassan így vonulnak, rémes-rangosan,
Harsányan rikong a büszke kürt,
S Péter, mint egy koldus, áll toprongyosan,
Sápadt arccal az ajtó elõtt.


Другие переводы:


А вот еще:

A Workman

A red-glowing forge, a small / old man, standing; / red eyelids blinking / and his face submissive, calm. / / The others are asleep, / he’s alone, busy / casting the bullet that will cut me / away from the earth. / / Done - and his eyes grow gayer. / He goes home. The m...

The Muzhik

In brambles, deep in huge marshes, / near a tin river, / in shaggy log cabins, dark, dark, / there are strange muzhiks.* / / Sometimes one comes out, there where no roads go / where feather-grass* scatters, / and he listens to Stribog* scream, and / he senses an old story, a true st...

The Winged Victory of Samothrace

In my night-time fever / I see you, O / Winged Victory of Samothrace, / reaching out your arms. / / First night-silence runs / from you, then your blind / inexorable driving flight / brings giddiness, whirling sick. / / Your crazy-bright eyes / laugh, and blaze, / and our s...

Consolation

From the grave / you hear wonderful bells, / you smell / the whitest lilies. / / From the grave / you sec God’s light / and the glowing flight / of seraphim’s wings. / / You’re dying, yes, / your lovely hands are cold, / you don’t believe, you don&rs...

The Lost Tram

A strange street, then crows / croaking, then the sound of a lute / and thunder crawling slow / from a distance - then a tram at my feet / / And I leaped, somehow, and the railing / held, and I stood, dazed, / stupidly watching a trail / of fire streaking like sunrays. / / Rush...

The Word

Then, when God bent His face / over the shining new world, then / they stopped the sun with a word, / a word burned cities to the ground. / / When a word floated across the sky / like a rose-colored flame / eagles closed their wings, frightened / stars shrank against the moon. / ...