Мужик

Мужик

Край пущинаци блатисти,
скрити без просвет и път,
в разни бърлоги нечисти
странни му жици седят.

Тръгне такъв да заскита
право през степния влек.
И му приказват в ушите
Стрибог, и Велес, и Щек.

Без ни веднъж да се спъне —
по печенежки следи,
гази сред гнилоч и тръне.
А от реките смърди…

Ето го — иде с торбата,
нещо напява под нос,
И си върви през гората
като разсвирил се кос.

В пътя му — чудни завои —
път на светец или звяр,
пълен с ужасни побои
в кръчми, дошли от кошмар.

В Петербург същата скица
влиза — о, Господи — гнус!
Грабва самата царица
на необятната Рус

с детска усмивка и дръзка
реч, с хулиганство и лъст.
Клати отпреде си лъскав,
златен и пагубен кръст.

Как не потънаха, Боже,
църквите в тъмната пръст?
Как по кубетата можем
още да гледаме кръст?

Изстрели, крясъци, шайки…
Всичко е в кръв и лъжа.
Като лъвица над малки
гордият град заръмжа:

„Е, православни, ломете
моята сила без страх.
Нека хвърчи с ветровете
изпепеленият прах.

С много мужици такива
пълен е този народ.
Чувам как страшно се слива
техният радостен ход.“


Мужик — Стихотворението е пряк намек за прочутия Григорий Распутин.


Другие переводы:

  • Английский
    Бартон Раффел, Алла Бураго
    The Muzhik
  • Венгерский
    Иштван Бака
    Muzsik
  • Чешский
    Мария Марчанова
    Muzik

А вот еще:

To river`s edge they made their way...

To river's edge they made their way / To see the sunset glowing stronger. / But now their hair was growing grey, / Their wingless hearts could fly no longer. / The endless years had passed them by, / Those years of grief and desolation, / When neither scarlet evening sky / Nor starry n...

The Giraffe

Today I can tell that your gaze is especially sad / And your arms are especially thin as they clasp round your knee. / Listen, I’ll tell you how far, far away, on the shores of Lake Chad, / An exquisite giraffe wanders free. / / He has been created so languid and graceful and slim /...

Modernity

I shut Homer and sat by the bay window glass. / On my lips the last word of the Iliad fluttered. / The night watchman’s long shadow unhurriedly passed, / And above something - lamplight or moonlight - bright sputtered. / / So, so often I’d throw down challenging looks / And ...

The Magic Fiddle

My dear boy, you are so happy, ever merry, bright and smiling, / Do not ask for this sweet fortune that has poisoned worlds away. / You don’t know, you don’t know, you don’t know what is this violin, / What dark horrors lie in store for one who dares begin to play! / / I...

The Prophets

There are some prophets still among us, / Although the altars now are gone. / Their eyes are deep and they are lustrous / With flaming future of the dawn. / / But victor’s call is alienating, / Unfathomed words on them bear down, / They’re pale, and find intimidating / O...

Acrostic

Addis Ababa, city of roses. / Near the bank of transparent streams, / No earthly devas brought you here, / A diamond, amidst gloomy gorges. / / Armidin garden ... There a pilgrim / Keeps his oath of obscure love / (Mind, we all bow before him), / And the roses cloy, the roses red. ...