• Язык:
    Голландский (Nederlands)

Aan een meisje


 Ik hou niet van gelaten en loom,
van je armen steeds over elkaar,
van je rust, van je stilte en schroom
van je angst voor het kleinste gevaar.

Een heldin uit romans van Toergenjev,
uit de hoogte, lieftallig en puur,
met de kilte van zomers verdwenen,
van de laantjes vol herfstblad en guur.

Je beziet iets vol wantrouw en hoe,
als je niet hebt gemeten, gerekend;
je gaat nooit ergens heen of naartoe,
als de weg op geen kaart staat getekend.

En de jager is gek en een vreemde,
deze man die zijn rots overwon
en van dronken geluk en vol weemoed
nu zijn pijlen maar richt op de zon.

Другие переводы:

  • Английский
    Бартон Раффел, Алла Бураго
    To a Girl
  • Испанский
    Луис Гомес де Аранда, Елена Курченко
    A una joven
  • Французский
    Жорж Нива
    A Une Jeune Fille
  • Хорватский
    Данило Киш
    Jednoj devojci

А вот еще:

The joyful brotherhood

In eastern Russia are nights when the full moon distils strange perfume from the rank grasses; when the - God knows what - toads and perhaps night birds cry in weird, wailing tones; when the shadows of the trees stir like dying giants. If at the same time a millstream rumbles noisily past and lovers...

Have thou mercy! Enough of this pain and frustration...

Have thou mercy! Enough of this pain and frustration, / Let it end, this dark torture of shame and despair! / I forsook my self-will and its deadly temptations / I am tamed, thine for good. For my fate I don’t care. / / We’ve been lost for too long in the depths of the ocean, ...

The Octave

No whisper of a midnight distance, / Nor when a mother sang a tune - / We've never understood an instance, / Which's worth being better understood. / The symbol of the Father's greatness - / A kind of gracious advice - / To you, the Poet, is presented: / Your tongue is tied, your speec...


To M. M. Chichagov / / Like a dog that strains on heavy halter / Rifle yaps across the forest now, / Bee-like, buzzing shrapnel doesn’t falter, / Gathering bright red honey from the bough. / / In the distance, though, "Hurrah" is sounding / Like the reapers’ singing wh...

The tip of willow tree was blackened...

The tip of willow tree was blackened, / For rooks protruded from its crown, / In azure sky-dale there they slackened - / The sheepish clouds grazed on its down. / And you, with gaze of resignation, / Announced: "I am in love with you." / Like sea was grass’s oscillation, / At one...


How thick, how wingless an evening! / A sunset like a cracked melon. / / You almost want to shove / those limp clouds along. / / Slow evenings like this, / coachmen whip their horses to a gallop, / / Fishermen tear at the waves with their oars, / woodsmen chop like mad / / ...