• Язык:
    Каталанский (Català)
Источник:

La Girafa

Жираф

Avui que veig tan trista la teva mirada,
i els teus braços tan prims, abraçant-te els genolls,
Escolta: lluny, ben lluny, a les ribes del Txad
vaga la insigne girafa.

Té un aire graciós, té el do de la tendresa
i li adorna la pell un màgic arabesc.
Amb ell només la lluna gosa comparar-se,
quan es desfà i es gronxa a l’aigua del gran llac.

De lluny, sembla un vaixell de velam virolat,
amb la cursa que traça, vol joiós d’ocell.
Jo sé que la terra veu moltes coses belles
quan a la posta es colga a la gruta de marbre.

Sé contes alegres sobre llocs de misteri,
noies negres, passions de joves cabdills,
però tu has aspirat tant temps boires feixugues,
que no vols creure en res més que no sigui la pluja.

I com et parlaré del jardí tropical,
d’esveltes palmeres, d’ignotes sentors d’herba...
Que plores? Doncs escolta... lluny, en el llac Txad
vaga la insigne girafa.

Другие переводы:

  • Английский
    Ольга Слободкина
    Giraffe
  • Фёдор Манин
    Giraffe
  • Стефен Додсон
    Giraffe
  • Джеймс Скоттс
    The Giraffe
  • Бартон Раффел, Алла Бураго
    The Giraffe
  • Алисса Гиллеспи
    Giraffe
  • Тамара Вардомская
    The Giraffe
  • Дон Магер
    Giraffe
  • Маша Блох
    The Giraffe
  • Марианна Кауфман
    Giraffe
  • Ричард Маккейн
    Giraffe
  • Миша Руднев
    Giraffe
  • Алексей Ткаченко-Гастев
    The Giraffe
  • Бренди Вермильон
    The Giraffe
  • Катарина Гилберт
    The Giraffe
  • Александр Шаумян
    The Giraffe
  • Бабр
    Giraffe
  • Малькольм Линдси
    The Giraffe
  • Александр Ситницкий
    The Giraffe
  • Болгарский
    Бойко Ламбовски
    Жираф
  • Иврит
    Макар Свирепый
    ג`ירפ
  • Лиля Голдовская
    ג`ירפ
  • Испанский
    Луис Гомес де Аранда, Елена Курченко
    Jirafa
  • Ксения Дьяконова, Хосе Матео
    La Jirafa
  • Амайя Лакаса, Рафаэль Руис де ла Кеста
    La Jirafa
  • Эрнесто Эрнандес Бусто, Хосе Мануэль Прието
    Jirafa
  • Итальянский
    Алекс Бронштейн
    Giraffa
  • Мануэла Витторелли
    La Giraffa
  • Амедео Анелли
    La giraffa
  • Китайский
    Ван Чжао Цзянь
    长颈鹿
  • Хуа Ли
    长颈鹿
  • Немецкий
    Борис Брайнин
    Die Giraffe
  • Ирмгард Вилле
    Die Giraffe
  • Словацкий
    Ян Квапил
    Žirafa
  • Украинский
    Наталия Горишная
    Жирафа
  • Максим Стриха
    Жираф
  • Французский
    Ирина Канычева
    Girafe
  • Екатерина Литвиненко
    La Girafe
  • Хорватский
    Фикрет Цацан
    Žirafa
  • Эсперанто
    Татьяна Аудерская
    La Ĝirafo
  • Эстонский
    Калью Кангур
    Kaelkirjak
  • Андрес Эхин
    Kaelkirjak
  • Уно Лахт
    Kaelkirjak
  • Японский
    Кадзуя Гошима
    キリン
  • Новонорвежский
    Ю Эгген
    Giraffen
  • Персидский
    Автор неизвестен
    زرافه
  • Греческий
    Виктория Бонарева, Василис Чоулиарас
    Καμηλοπάρδαλη
  • Турецкий
    Атаол Бехрамоглу
    Çad Gölü Şiirleri
  • Португальский
    Фабио Малавоглия
    A Girafa
  • Джерсийский
    Герайнт Дженнигс
    Girafe

А вот еще:

You

No one’s more restless, no one’s more capricious, / but I gave myself to you, oh long ago, / because when you choose to you blend / many, many lives into one. / / And today: grey sky, / a weary dull day, and long, / and out in the park, on the wet grass, / there were no ...

African Hunt

FROM A TRAVEL DIARY / / I / / Old maps used to show Africa as a girl, rough and yet somehow beautiful - and always, always surrounded by wild animals: monkeys swinging over her head; elephants swishing their trunks behind her back; a lion licking her feet; and beside her, lying on a sun-wa...

The Black General

FOR NATALIA SERGEYEVNA GONCHAROVA / / In fact, his father had sold cloth and carpets. But no one dared to remember that, when he came home from Cambridge, because the Viceroy himself received him. / / At London soirees, in his student days there, he wore such bright, outlandish clothes, de...

The Last Court Poet

Our king was lazy - lazy and just as indifferent as his forefathers had been - and he couldn't bring himself to sign the proper forms, so the old court poet who wrote odes for solemn court occasions could be retired, and have a decent pension. And the poet was stubborn, and would not retire himself....

There hasn’t been a transformation...

There hasn’t been a transformation / In nature’s poor and simple state, / But wonderful illumination / In boundless beauty’s stirred of late. / / Our feeble human flesh will doubtless / When dawns the hour appear like this, / When out of the enormous darkness / Wit...

Young Elephant

My love for you’s an elephant, just that. / A young one, born in Paris, or Berlin: / He’ll gallivant, with padded feet and flat, / In zoo attendant-rooms and raise a din. / / Don’t give him rolls or any French cuisine: / A cabbage-head to him is not a treat - / He&rs...