Я і Ви
Так, я знаю, що ми не пара,
Я – з чужої вам сторони.
І вподобав я не гітару,
А дикунський мотив зурни.
Не у залах, не у салонах
Темним сукням і піджакам –
Я дарую пісні драконам,
Водоспадам, легким хмаркам.
Я люблю, як араб в пустелі, –
До води припадає й п’є,
Не як рицар на акварелі,
Що під зорями жде своє.
І помру я не на постелі
Із священиком при свічі,
А де-небудь на дикій скелі,
Потонулій в густім плющі,
Щоб ввійти не в для всіх відкритий
Протестантський прибраний рай,
А туди, де розбійник, митар
І блудниця гукнуть: «Вставай!».
Я – з чужої вам сторони.
І вподобав я не гітару,
А дикунський мотив зурни.
Не у залах, не у салонах
Темним сукням і піджакам –
Я дарую пісні драконам,
Водоспадам, легким хмаркам.
Я люблю, як араб в пустелі, –
До води припадає й п’є,
Не як рицар на акварелі,
Що під зорями жде своє.
І помру я не на постелі
Із священиком при свічі,
А де-небудь на дикій скелі,
Потонулій в густім плющі,
Щоб ввійти не в для всіх відкритий
Протестантський прибраний рай,
А туди, де розбійник, митар
І блудниця гукнуть: «Вставай!».
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Я и Вы» на украинский язык.
Я и Вы
Да, я знаю, я вам не пара,
Я пришел из иной страны,
И мне нравится не гитара,
А дикарский напев зурны.
Не по залам и по салонам
Темным платьям и пиджакам —
Я читаю стихи драконам,
Водопадам и облакам.
Я люблю — как араб в пустыне
Припадает к воде и пьет,
А не рыцарем на картине,
Что на звезды смотрит и ждет.
И умру я не на постели,
При нотариусе и враче,
А в какой-нибудь дикой щели,
Утонувшей в густом плюще,
Чтоб войти не во всем открытый,
Протестантский, прибранный рай,
А туда, где разбойник, мытарь
И блудница крикнут: вставай!
Другие переводы:
- Английский
Вивиан де Сола Пинто
I and You - Бартон Раффел, Алла Бураго
You and Me - Яков Хорнштейн
I and You - Эльдар Алиев
Me and You - Руперт Мортон
Me and You - Ю. Р. Боуи
I and You - Владимир Гурвич
Me and you - Болгарский
Елеонора В. Княжева
Да, аз зная, че не Ви подхождам… - Мария Шандуркова
Аз и Вие - Бойко Ламбовски
Аз и вие - Венгерский
Иштван Бака
Én és ön - Иврит
Татьяна Рашевская
מוצאי - מדינה שונה - Петр Криксунов
אֲנִי וְאַתְּ - Испанский
Луис Гомес де Аранда, Елена Курченко
Usted y yo - Томас Нуно Ора
Usted y yo - Хорхе Бустаманте Гарсия
Sé que no te merezco… - Каталанский
Джулия Феррер, Ричард Сан Винсенте
Jo i vosaltres - Китайский
Чжэншуо Чжан
我和您 - Литовский
Гинтарас Патацкас
Aš ir jūs - Антанас Дрилинга
Svetima Jums mano gimtinė… - Осетинский
Инал Плиев
Æз æмæ ды - Польский
Леопольд Левин
Ja i ty - Украинский
Л. Максименко
Я та ви - Французский
Екатерина Литвиненко
Moi et Vous - Флориан Вутев
Vous et Moi - Чешский
Мария Марчанова
Já a Vy - Грузинский
Василий Гулеури
მე და თქვენ - Азербайджанский
Гамлет Исаханлы
Mən və Siz - Голландский
Werkgroep Slavistiek Leiden
Ik en gij - Казахский
Жанат Аскербековна
Мен Және Сіз