• Язык:
    Английский (English)

Fragment

Christ said, "Blessed are the poor;
the blind, the lame, the beggars are fortunate;
for I will take them to my home above the stars,
I will make them Knights of Heaven,
they will be the most glorified of the glorified..."
All right, suppose it's true: all right! But
what about the others
whose thoughts we breathe by, whose thoughts
we live, whose very names are trumpet-calls?
How will they atone for greatness,
what will the turning balance-wheel deal out to them ?
Is Beatrice already a whore, in Heaven,
Goethe a deaf-mute beggar,
Byron an organ-grinder's monkey . . . oh, merde, merde!

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Отрывок» на английский язык.

Отрывок

Христос сказал: убогие блаженны,
Завиден рок слепцов, калек и нищих,
Я их возьму в надзвездные селенья,
Я сделаю их рыцарями неба
И назову славнейшими из славных…
Пусть! Я приму! Но как же те, другие,
Чьей мыслью мы теперь живем и дышим,
Чьи имена звучат нам, как призывы?
Искупят чем они свое величье,
Как им заплатит воля равновесья?
Иль Беатриче стала проституткой,
Глухонемым — великий Вольфганг Гете
И Байрон — площадным шутом… о ужас!


Другие переводы:

  • Английский
    Евгений Бонвер
    The Fragment
  • Венгерский
    Иштван Бака
    Töredék
  • Испанский
    Ксения Дьяконова, Хосе Матео
    Fragmento
  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    片断
  • Румынский
    Лео Бутнару
    Fragment