• Язык:
    Английский (English)
Источник:

Masquerade

In corridors dead-locked and halls like the deserts
Hilarious masks today gathered together,
With flowers the chambers entwined and the closets
Wild dances have stormed like the autumnal weather.

The Moons with the dragons have wandered embracing,
The vases Chinese trashed about between them,
The torch was aflame and the lute that was playing
Repeated the same inexplicable first name.

Mazurka's impetuous call resonated,
I danced with a lady of pleasure of Sodom,
I laughed of a fun, and was sad of a sadness,
And something familiar was for me most of.

Appealed for a girlfriend I: Mask, please remove it!
Can it be that you have failed me recognizing?
An ancient tale me reminded that fury,
I've heard of that tale, which for me was amazing.

Eternally strange you'll remain for the others,
And only for me you are endlessly friendly,
Believe me, I'll keep it from masks and from humans
The princes of Sodom, I know you so badly.

I've heard her laughter so young and so crazy
But eyes her met not my eyes under cover,
The Moons with the dragons have wandered embracing,
Between them, the vases Chinese trashed about.

And all of a sudden, like thread but an empty,
The dark face of night, in a window was passing,
She slipped from me slightly and scary snaky
And looked in my eyes when she was undisguising.

Reminiscent I was, and I recollected
The same songs, the same shiver of lust and passion,
And tenderly: "Rise!" - to me insinuated -
"Arise for the life and the fortune, new fashion!"

I got revelation in intimate moment,
But I'll keep my terrible vow confidential,
My princes, my princes, and I am your bondman,
You may take my body and soul for pleasure.

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Маскарад» на английский язык.

Маскарад

В глухих коридорах и в залах пустынных
Сегодня собрались веселые маски,
Сегодня в увитых цветами гостиных
Прошли ураганом безумные пляски.

Бродили с драконами под руку луны,
Китайские вазы метались меж ними,
Был факел горящий и лютня, где струны
Твердили одно непонятное имя.

Мазурки стремительный зов раздавался,
И я танцевал с куртизанкой Содома,
О чем-то грустил я, чему-то смеялся,
И что-то казалось мне странно-знакомо.

Молил я подругу: «Сними эту маску,
Ужели во мне не узнала ты брата?
Ты так мне напомнила древнюю сказку,
Которую раз я услышал когда-то.

Для всех ты останешься вечно-чужою
И лишь для меня бесконечно-знакома,
И верь, от людей и от масок я скрою,
Что знаю тебя я, царица Содома».

Под маской мне слышался смех ее юный,
Но взоры ее не встречались с моими,
Бродили с драконами под руку луны,
Китайские вазы метались меж ними.

Как вдруг под окном, где угрозой пустою
Темнело лицо проплывающей ночи,
Она от меня ускользнула змеею,
И сдернула маску, и глянула в очи.

Я вспомнил, я вспомнил — такие же песни,
Такую же дикую дрожь сладострастья
И ласковый, вкрадчивый шепот: «Воскресни,
Воскресни для жизни, для боли и счастья!»

Я многое понял в тот миг сокровенный,
Но страшную клятву мою не нарушу.
Царица, царица, ты видишь, я пленный,
Возьми мое тело, возьми мою душу!


Другие переводы:


А вот еще:

Under Poet

Under poet's fingers, fast and thin, / Strings were fluttering with easy, gentle sound, / Strings were golden, as the bands, around / Wrists of glum and unrestricted Queen. / / Calls of passion made the air drunk, / And the summer lightning was in hurry... / Not in vain, ranged those ...

The Word

In the days when the God eternal / Was declining face to the new world, / By the Word they stopped the sun’s inferno, / And destroyed the towns by the Word. / / And an eagle was falling at the ground, / Stars were backing to the moon in fright, / If, as made from orange flames...

The Giraffe

Today I can see your expression is especially sad, / And your arms that are hugging your knees so frail and fine, / But listen: somewhere far off by the distant lake Chad / An exotic giraffe roams about, adorned and refined. / / An exquisite figure and a leisurely life are his boon /...

The Word

Long ago, when the world unfolded, / As Almighty God would drop His face, / With the word the burning sun was halted / And the cities would be laid to waste. / / And the eagle would be stopped from flying, / And the stars clung to the moon in fright, / If abruptly, like a scarle...

The Sixth Sense

How pleased we are by the entrancing wine / And by the bread that’s waiting in the oven, / And by the woman who can pacify / Our agonies in the delights of loving. / / But with the sunset’s color of a rose / Above the cool horizon of the sky - / What do we do with th...

The Giraffe

Today, I see, your gaze is particularly forlorn, / And your hands particularly thin, embracing your knees. / Listen: far away, far away, on Lake Chad, / A refined giraffe is roaming. / / His proportions are harmonious and his legs are long, / And a bewitching pattern adorns his ski...