• Язык:
    Украинский (Українська)
Источник:

Христос

Він іде шляхом перлинним
Де сади берегові.
Люди в клопотах невпинних,
У людей діла земні.
«Здоров, пастирю,
Й рибаче!
Я вас кличу назавжди
Пильнувати іншу паству,
Взяти інші неводи.
Хіба риби або вівці
Кращі людської душі?
Ви, небеснії торгівці,
Не рахуйте бариші.
Бо не хатка в Галілеї
Вам заплата, трударі.
— Світлий рай, такий рожевий,
Рожевіший від зорі…
Сонце йде до перетину,
Терня ломлять для вінця,
Але втішно буде Сину
В домі Ніжного Вітця».
Не гризе, не мучить вибір,
Що чарівніше чудес?!
І пішли пастух та рибар
Щоб дійти з Ним до Небес.

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Христос» на украинский язык.

Христос

Он идет путем жемчужным
По садам береговым,
Люди заняты ненужным,
Люди заняты земным.

«Здравствуй, пастырь! Рыбарь, здравствуй!
Вас зову я навсегда,
Чтоб блюсти иную паству
И иные невода.

«Лучше ль рыбы или овцы
Человеческой души?
Вы, небесные торговцы,
Не считайте барыши!

Ведь не домик в Галилее
Вам награда за труды, —
Светлый рай, что розовее
Самой розовой звезды.

Солнце близится к притину,
Слышно веянье конца,
Но отрадно будет Сыну
В Доме Нежного Отца».

Не томит, не мучит выбор,
Что пленительней чудес?!
И идут пастух и рыбарь
За искателем небес.


Другие переводы:

  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    基督
  • Польский
    Тадеуш Рубникович
    Chrystus
  • Украинский
    Л. Максименко
    Христос