• Язык:
    Иврит (עברית)
Источник:

...נחשים נושלים עורם, ואילו

Память

נחשים נושלים עורם, ואילו
דרכיהם של בני אדם שונות:
בני אנוש ספק עורם ישילו,
אך תכופות יחליפו נשמות.

זכרוני, זכרון ימים עברו,
אחריך רצתי כמו חייל.
תספר לי על אישים שדרו
בגופי במשך כל חיי.

הראשון – צנום, חיוור, צולע,
מתבודד בסבך היערות,
ילד מכושף, עלה צונח,
הקוטע גשם בדברו.

חבריו היו בובה מדלעת,
עץ עבות וכלב אדמוני.
זכרוני, כבר לא אוכל לדעת,
לעולם אדע שזה אני.

השני אהב רוחות מקדם
ושמע ניגון בכל מילה,
הוא אמר שחי בגן העדן,
והחליף אותו בתהילה.

חלומו היה מתעתע,
היוכל אדם אליל להיות?
בגללו בלבד, אני יודע,
"משורר" קוראים לי הבריות.

השלישי – היה לטעמי הוא,
בן לדרור ושמש . עבורו
מי הנחלים מזמור השמיעו,
רוח ים ליטפה את שערו.

הוא סלל ללא היסוס או פחד
את דרכו אל תוך אדמת נכר.
עננים כיסוהו כמטפחת,
ואוויר מתק לו כשיכר.

זכרוני, שנים רצות כסרט
משונה ומדובב סחור סחור.
איך החליף האיש חירות זוהרת
בשריקות קליעים ליד מצחו?

כך ידע עשן, ואש, ופיח,
והרגיש את כוח הצרה.
אך מעל ליבו, חסוך-קליע,
הוא ענד לו שני אותות גבורה.

בזיעת כפיי, בחום מדמיע,
אנוכי, עבדו של ההיכל,
לבנים כבדות מנשוא מניח
במקדש המתרומם אל על.

אש ליבי לא תכובה במים,
שוב ושוב אותה אני אצית,
עד שתיבני, ירושלים,
ותקומי תחת שמי ארצי.

אז פתאום יפסיק הזמן מלכת,
אור נורא יחצה את המרומים,
ויחוגו כל כוכבי הלכת
סביב האור, לצליל הרעמים.

איש רעול פנים מולי יופיע,
שור ונשר יתייצבו אתו,
ואדע כי שעתי הגיעה,
כשאריה ישאג שאגתו.

אבהל, אצעק, אצרח אפילו,
רגע קט – ולא אהיה שם עוד.
... רק הנחשים עורם ישילו,
בני אנוש יחליפו נשמות.

Другие переводы:

  • Английский
    Евгений Бонвер
    Only Serpents Let Their…
  • Томас Бивитт
    Memory
  • Бартон Раффел, Алла Бураго
    Memory
  • Венгерский
    Иштван Бака
    Emlékezet
  • Итальянский
    Ренато Поджиоли
    Memoria
  • Немецкий
    Ирмгард Вилле
    Erinnerung
  • Эрик Бёрнер
    Erinnerung
  • Натка-Хатифнатка
    Memoria
  • Польский
    Тадеуш Рубникович
    Pamięć
  • Чешский
    Мария Марчанова
    Paměť

А вот еще:

I am a conquistador in an iron armour...

I am a conquistador in an iron armour, / And joyfully am following а star. / I pass over the gaps and oceans / And rest in blissful orchards - half ajar. / / How dimly in the skies the mist is growing / And makes the panorama / starless, wild,...

Esbekie

How strange. Ten years have passed, exactly ten / Since first I saw the magic Esbekie, / Great garden of Cairo / Lit solemnly by the full Moon that night. / / Back then I was exhausted by a woman. / And neither the fresh winds of oceans, / Nor row-de-dow of the exotic bazaars - / No...

Giraffe

Today, as I see, you're especially wistful, my love. / Your hands are especially slim / while embracing your knees. / O, listen! In far away, far away lands, / by lake Chad / there wanders a gorgeous giraffe. / / His skin in embroidered with a fairy miraculous weave. / Who'd dare to...

Africa

Stunned by the roaring and tramping, / Enveloped in flames and fumes, / My Africa! The Seraphs in Heaven / Whisper about you. / / Having opened your Gospel, / The life story - horrid and wonderful, / They think about the Angel, / Inexperienced - who is, my reckless, your Guardian. ...

A Porcelain pavilion

Amid an artificial lake / Rises a porcelain pavilion, / A jasper bridge is going there / Arching its tiger's spine. / / There are some friends in this pavilion, / Clad in light-colored clothes. / They're drinking warmed up wine / From bowls painted with dragons. / / Now they'...

Remus and Romulus went up a hill...

Remus and Romulus went up a hill, / The hill was mute and wild. / Romulus said "Here will be the City", / Remus added "that shines" / / Romulus said "The grace of the stars / Blessed our past we forgot". / Remus said: "What passed is the past, / Th...