• Язык:
    Немецкий (Deutsch)
Источник:

Das Glück

Aus Ebenholz besteht mein Boot,
Aus Jaspis meine Flöte.

Das Wasser wäscht die Seide rein,
Der Wein – die schwere Seele.

Wenn du ein leichtes Boot besitzt,
Und Wein, und eine Liebste,

Was brauchst du mehr? Du gleichst so ganz
Den Geistern hoch am Himmel.

[nach Li-Po]

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Счастье» на немецкий язык.

Счастье

Из красного дерева лодка моя,
И флейта моя из яшмы.

Водою выводят пятно на шелку,
Вином — тревогу из сердца.

И если владеешь ты легкой ладьей,
Вином и женщиной милой,

Чего тебе надо еще? Ты во всем
Подобен гениям неба.


Другие переводы:

  • Английский
    Майя Журавель
    Happiness
  • Сербский
    Миломир Булатович
    Срећа
  • Румынский
    Лео Бутнару
    Fericire

А вот еще: