...სიზმარი ვნახე
სიზმარი ვნახე, ვიწექით უბრად
გვერდიგვერდ _ მკვდრები ვიყავით ვითომ.
ორი ქათქათა, ქათქათა კუბო
გვერდიგვერდ იდო.
_ ეს როგორ მოხდა? _ ვითხოვდით პასუხს,
_ ან როდის მოხდა? ან გასტანს რამდენს?
უცნაურია, რომ გული არ წუხს,
ლოდი არ ადევს.
გრძნობები ისე შორს დაგელავდნენ,
ფიქრები გახდნენ ისე ყუჩები,
და აღარ მსურდნენ, თუმც კვლავ ელავდნენ,
შენი ტუჩები.
აღსრულდა ბოლოს: ვიწექით უბრად
გვერდიგვერდ _ მკვდრები,ვიწექით მშვიდად.
ორი ქათქათა, ქათქათა კუბო
გვერდიგვერდ იდგა.
გვერდიგვერდ _ მკვდრები ვიყავით ვითომ.
ორი ქათქათა, ქათქათა კუბო
გვერდიგვერდ იდო.
_ ეს როგორ მოხდა? _ ვითხოვდით პასუხს,
_ ან როდის მოხდა? ან გასტანს რამდენს?
უცნაურია, რომ გული არ წუხს,
ლოდი არ ადევს.
გრძნობები ისე შორს დაგელავდნენ,
ფიქრები გახდნენ ისე ყუჩები,
და აღარ მსურდნენ, თუმც კვლავ ელავდნენ,
შენი ტუჩები.
აღსრულდა ბოლოს: ვიწექით უბრად
გვერდიგვერდ _ მკვდრები,ვიწექით მშვიდად.
ორი ქათქათა, ქათქათა კუბო
გვერდიგვერდ იდგა.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Мне снилось» на грузинский язык.
Мне снилось
Мне снилось: мы умерли оба,
Лежим с успокоенным взглядом,
Два белые, белые гроба
Поставлены рядом.
Когда мы сказали — довольно?
Давно ли, и что это значит?
Но странно, что сердцу не больно,
Что сердце не плачет.
Бессильные чувства так странны,
Застывшие мысли так ясны,
И губы твои не желанны,
Хоть вечно прекрасны.
Свершилось: мы умерли оба,
Лежим с успокоенным взглядом,
Два белые, белые гроба
Поставлены рядом.
Другие переводы:
- Английский
Бриджит Райанн
I`m dreaming that both of us dead… - Болгарский
Елеонора В. Княжева
Сънувах… - Мария Шандуркова
Сънувах - Итальянский
Габриэль Тэкьято
M’appariva in songo - Китайский
Ван Чжао Цзянь
我梦见 - Чжэншуо Чжан
我梦到 - Сербский
Миломир Булатович
Сањао сам да умресмо обоје... - Вьетнамский
Вьет Тханг Нгуен
Anh mơ thấy hai chúng mình đã chết - Чешский
Мария Марчанова
Mně zdálo se - Казахский
Жанат Аскербековна
Түсімде менің...