A dream
I woke up and moaned with a shudder,
My nightmare haunts me again:
You were still in love with another,
And he caused you anguish and pain.
I escaped my house in the darkness -
Thus a killer runs from a block,
Watched and mocked by shadowy lanterns -
Hungry wild beasts running amock.
And I followed, hopelessly roaming,
Through a maze of alleys and streets.
No one could be ever so homeless
And bereft with powerless grief.
I have reached your house in despair,
I have come to you, like before.
Yet I know I will never dare
To approach and knock on the door.
He has hurt you - reason denies it,
Dreams deceive, vindictive and mad,
It's a daytime - yet I am dying,
Watching how your curtains are shut
My nightmare haunts me again:
You were still in love with another,
And he caused you anguish and pain.
I escaped my house in the darkness -
Thus a killer runs from a block,
Watched and mocked by shadowy lanterns -
Hungry wild beasts running amock.
And I followed, hopelessly roaming,
Through a maze of alleys and streets.
No one could be ever so homeless
And bereft with powerless grief.
I have reached your house in despair,
I have come to you, like before.
Yet I know I will never dare
To approach and knock on the door.
He has hurt you - reason denies it,
Dreams deceive, vindictive and mad,
It's a daytime - yet I am dying,
Watching how your curtains are shut
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Сон» на английский язык.
Сон
Застонал я от сна дурного
И проснулся, тяжко скорбя:
Снилось мне — ты любишь другого,
И что он обидел тебя.
Я бежал от моей постели,
Как убийца от плахи своей,
И смотрел, как тускло блестели
Фонари глазами зверей.
Ах, наверно таким бездомным
Не блуждал ни один человек
В эту ночь по улицам темным,
Как по руслам высохших рек.
Вот стою перед дверью твоею,
Не дано мне иного пути,
Хоть и знаю, что не посмею
Никогда в эту дверь войти.
Он обидел тебя, я знаю,
Хоть и было это лишь сном,
Но я все-таки умираю
Пред твоим закрытым окном.
Другие переводы:
- Английский
Бартон Раффел, Алла Бураго
The Dream - Болгарский
Елеонора В. Княжева
Сън - Испанский
Хорхе Бустаманте Гарсия
Un sueño - Китайский
Бинг Чжан
梦 - Чжэншуо Чжан
梦 - Литовский
Антанас Дрилинга
Liūdnas sapnas aplankė prieš rytą… - Польский
Збигнев Дмитроча
Sen - Тадеуш Рубникович
Sen - Украинский
Наталия Горишная
Сон - Эсперанто
Павел Можаев
Sonĝo - Казахский
Жанат Аскербековна
Түс - Татарский
Мансур Сафин
Яман Төш