• Язык:
    Английский (English)

A dream

I woke up and moaned with a shudder,
My nightmare haunts me again:
You were still in love with another,
And he caused you anguish and pain.

I escaped my house in the darkness -
Thus a killer runs from a block,
Watched and mocked by shadowy lanterns -
Hungry wild beasts running amock.

And I followed, hopelessly roaming,
Through a maze of alleys and streets.
No one could be ever so homeless
And bereft with powerless grief.

I have reached your house in despair,
I have come to you, like before.
Yet I know I will never dare
To approach and knock on the door.

He has hurt you - reason denies it,
Dreams deceive, vindictive and mad,
It's a daytime - yet I am dying,
Watching how your curtains are shut

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Сон» на английский язык.


Застонал я от сна дурного
И проснулся, тяжко скорбя.
Снилось мне — ты любишь другого,
И что он обидел тебя.

Я бежал от моей постели,
Как убийца от плахи своей,
И смотрел, как тускло блестели
Фонари глазами зверей.

Ах, наверно таким бездомным
Не блуждал ни один человек
В эту ночь по улицам темным,
Как по руслам высохших рек.

Вот стою перед дверью твоею,
Не дано мне иного пути,
Хоть и знаю, что не посмею
Никогда в эту дверь войти.

Он обидел тебя, я знаю,
Хоть и было это лишь сном,
Но я все-таки умираю
Пред твоим закрытым окном.

Другие переводы:

  • Английский
    Бартон Раффел, Алла Бураго
    The Dream
  • Болгарский
    Елеонора В. Княжева
  • Испанский
    Хорхе Бустаманте Гарсия
    Un sueño
  • Китайский
    Чжан Бинг
  • Литовский
    Антанас Дрилинга
    Liūdnas sapnas aplankė prieš rytą…
  • Польский
    Тадеуш Рубникович
  • Збигнев Дмитроча
  • Украинский
    Наталия Горишная
  • Эсперанто
    Павел Можаев

А вот еще:


Muses, enough, cease your sobbing, / Pour out your grief into singing, / Sing about Dante soul-stirring, / Or play the flute, play with feeling. / / Move on, annoying faun deities, / Music is dead in your screaming! / Haven’t you learned only lately / Beatrice exited Eden....

Yet All But Once

Yet all but once you’ll reminisce of me / And of my world mysterious and thrilling, / The quirky world of songs and fervency, / But among all, unique and undeceiving. / / It could have been yours also, but alas, / It was too much for you, or was too scanty, / I must have ...


An orange-red sky... / A gusty wind shakes / The bloody cluster of rowan berries. / I chase the fleeing horse / Past the glass hothouse, / Past the trellises of the old park, / And past the swan pond. / Alongside me runs / My shaggy, red-haired dog, / Who is dearer to me / Than e...

Cain’s Descendants

He didn’t deceive us, that sad, somber spirit / Who wears the morning star as pseudonym / And said: "Shun not the highest gain, nor fear it: / Taste of the fruit and you will equal Him." / / Instantly, for the youth, all roads lay open, / And for old men, all mysteries to know, / ...

The Worker

He’s standing there, beside the glowing furnace, / A small man, probably older than you’d think. / His gaze is peaceful, seems almost submissive / From the way his reddened eyelids blink. / / All his workmates have knocked off - they’re sleeping / But he’s still ...

The Lost Tram

I was walking an obscure route / And abruptly I heard caws of crows, / A distant thunder and a tinkling lute: / A rushing tram was really close. / / How I leapt to its step / Is still a mystery to me. / It left a fiery track beyond itself / Which even in the daylight I could see. ...