• Язык:
    Украинский (Українська)
Источник:

П’ять биків

Пять быков

Процював я п’ять років у пана,
випасав у степах його коней,
і за це я отримав у нього
п’ять волів, до ярма вже привченних.
Одного з них зарізано левом.
Я знайшов на траві левів послід,-
треба краще крааль боронити,
треба з ночі палити багаття.
Другий раптом побіг, бо сказився,
дзвінкою ужалений осою.
Я блукав п’ять діб в диких хащах
та ні де вола не побачив.
Двом волам підсипав сусіда
прямо в їжу отруйного зілля,
і воли валилися долу,
а язик ставав у них синім.
Тож останнього взяв й сам зарізав,
щоб було мені чим святкувати
у годину, як дім запалав у сусіда,
там горланив господар, він зв’язаний був.

Другие переводы:


А вот еще:

The Suicide

You let go and breathe deep / With an expectancy of rest, / And for the last time you see / The wallpaper and the carpet. / / From the lip of the patterned goblet / The ruddy wine dribbles; / Painstakingly you wipe it / With a sponge made from coral. / / The shadow of a blush /...

Hyena

Alongside the reeds of the sluggish Nile / Where birds and butterflies flit in the sun, / Lies the forgotten tomb’s rubble / Of a tyrannical and seductive Queen. / / The hazy night spreads deceptions, / White wisps of fog shift through the air / The moon is like a guilt-ridden s...

Semiramide

To the blessed memory of I. F. Annenskii** / My fortune rises from a lofty power, / Not even gods are so proud. / Marble columns beneath burning skies / Bring shelter into my garden. / / Wells in the grove flow out to rosy pools / With delicate azure moss, / While slaves, dancers,...

Don Juan

My fantasy is proud and plain: / To grasp the crop, leap the stirrup, / Outrace sluggish time, / And always kiss fresh lips; / / And in old age before Christ’s grace, / With ash on head and eyes cast down / Breast burdened by an iron cross, / At last to take salvation’s ...

A Reader of Books

As a reader of books, I yearned to come across / My quite paradise in obedient consciousness. / I loved them all, those strange expanses, / Where there are neither hopes nor memories. / / To swim unflaggingly the streams of lines, / To enter eagerly a channel’s chapters / Watchi...

Flowers don’t survive with me...

Flowers don’t survive with me / Their beauty pleases but a moment, / They last a day, or two, and wilt, / Flowers don’t survive with me. / / Indeed no birds survive here, / I rescue them, forlorn and mute, / Next day - small tufts of fluff are left... / Indeed no birds s...