• Язык:
    Новонорвежский (Nynorsk)

Papegøyen

Eg – papegøyen frå eit lyst arkipelag,
bur nå i romkvadratet til ein trollkar.
Rundt meg er globusar, papir og kolbar,
og gamlinghosten, klokka sine slag.

La gå at når han manar, i eit jag
av stemmer, blikket stikk som kården stålkald,
blæs skrekk og mot opp vengefjøra solka,
mot skuggeugler går eg straks til slag...

La gå! Men knapt har cella til min særling
fått vitjing, ein som søker hell i kjærleik
og spel, ein ryggeslaus med gullsydd frakk, –

da ser eg skuta i ei bukt så herlig
i blikkstille og sol ... men fåfengt snakk
kan ikkje gløyme, løyndommen er uærlig.

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Попугай» на новонорвежский язык.

Попугай

Я — попугай с Антильских островов,
Но я живу в квадратной келье мага.
Вокруг — реторты, глобусы, бумага,
И кашель старика, и бой часов.

Пусть в час заклятий, в вихре голосов
И в блеске глаз, мерцающих как шпага,
Ерошат крылья ужас и отвага
И я сражаюсь с призраками сов…

Пусть! Но едва под этот свод унылый
Войдет гадать о картах иль о милой
Распутник в раззолоченном плаще, —

Мне грезится корабль в тиши залива,
Я вспоминаю солнце… и вотще
Стремлюсь забыть, что тайна некрасива.


Другие переводы: