- Язык:
Французский (Français)
- Автор:
Екатерина Литвиненко(Ekaterina Litvinenko)
Moi et Vous
Oh! nos mondes ne sont pas les mêmes,
Je viens d'un pays différent,
Ce n'est point la guitare que j'aime,
Mais les bois sauvages stridents.
Au-delà des salles et salons,
Robes et vestes sombres et sages,
Moi, je lis mes poèmes aux dragons,
Aux torrents, aux cascades, aux nuages.
J'aime en arabe des déserts
Qui vers l'eau vivifiante se jette,
Et non en chevalier qui espère
En les étoiles que ses yeux reflètent.
Et c'est point dans mon lit que je trépasse,
En présence de médecin et notaire,
Mais au fond d'une terrible crevasse,
Tout noyée dans le dense lierre.
Pour monter non avec d'autres chrétiens
Aux bons cieux ordonnés et droits
Mais entendre brigand, publicain
Et pécheresse crier : «Lève-toi!»
Je viens d'un pays différent,
Ce n'est point la guitare que j'aime,
Mais les bois sauvages stridents.
Au-delà des salles et salons,
Robes et vestes sombres et sages,
Moi, je lis mes poèmes aux dragons,
Aux torrents, aux cascades, aux nuages.
J'aime en arabe des déserts
Qui vers l'eau vivifiante se jette,
Et non en chevalier qui espère
En les étoiles que ses yeux reflètent.
Et c'est point dans mon lit que je trépasse,
En présence de médecin et notaire,
Mais au fond d'une terrible crevasse,
Tout noyée dans le dense lierre.
Pour monter non avec d'autres chrétiens
Aux bons cieux ordonnés et droits
Mais entendre brigand, publicain
Et pécheresse crier : «Lève-toi!»
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Я и Вы» на французский язык.
Я и Вы
Да, я знаю, я вам не пара,
Я пришел из иной страны,
И мне нравится не гитара,
А дикарский напев зурны.
Не по залам и по салонам
Темным платьям и пиджакам —
Я читаю стихи драконам,
Водопадам и облакам.
Я люблю — как араб в пустыне
Припадает к воде и пьет,
А не рыцарем на картине,
Что на звезды смотрит и ждет.
И умру я не на постели,
При нотариусе и враче,
А в какой-нибудь дикой щели,
Утонувшей в густом плюще,
Чтоб войти не во всем открытый,
Протестантский, прибранный рай,
А туда, где разбойник, мытарь
И блудница крикнут: вставай!
Другие переводы:
- Английский
Вивиан де Сола Пинто
I and You - Бартон Раффел, Алла Бураго
You and Me - Яков Хорнштейн
I and You - Эльдар Алиев
Me and You - Руперт Мортон
Me and You - Ю. Р. Боуи
I and You - Владимир Гурвич
Me and you - Болгарский
Елеонора В. Княжева
Да, аз зная, че не Ви подхождам… - Мария Шандуркова
Аз и Вие - Бойко Ламбовски
Аз и вие - Венгерский
Иштван Бака
Én és ön - Иврит
Татьяна Рашевская
מוצאי - מדינה שונה - Петр Криксунов
אֲנִי וְאַתְּ - Испанский
Луис Гомес де Аранда, Елена Курченко
Usted y yo - Томас Нуно Ора
Usted y yo - Хорхе Бустаманте Гарсия
Sé que no te merezco… - Каталанский
Джулия Феррер, Ричард Сан Винсенте
Jo i vosaltres - Китайский
Чжэншуо Чжан
我和您 - Литовский
Гинтарас Патацкас
Aš ir jūs - Антанас Дрилинга
Svetima Jums mano gimtinė… - Польский
Леопольд Левин
Ja i ty - Украинский
Наталия Горишная
Я і Ви - Л. Максименко
Я та ви - Французский
Флориан Вутев
Vous et Moi - Чешский
Мария Марчанова
Já a Vy - Грузинский
Василий Гулеури
მე და თქვენ - Азербайджанский
Гамлет Исаханлы
Mən və Siz - Голландский
Werkgroep Slavistiek Leiden
Ik en gij - Казахский
Жанат Аскербековна
Мен Және Сіз