- Язык:
Английский (English)
- Автор:
Алексей Ткаченко-Гастев(Alexey Tkachenko-Gastev)
Comfort
He that has been burried
Hears a glorious chime,
Smells the whitest lilies
In his dream beyond time.
He that in his grave lies
Sees an endless light
As the wings of Seraphs
Shed their snow-flakes bright.
You are on your death-bed
And your hands are cold.
Do you know what spring will
To your eyes unfold?
By my earnest prayer
Eden pure and true
Granted you forgiveness.
This I swear to you.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Утешение» на английский язык.
Утешение
Кто лежит в могиле,
Слышит дивный звон,
Самых белых лилий
Чует запах он.
Кто лежит в могиле,
Видит вечный свет,
Серафимских крылий
Переливный снег.
Да, ты умираешь,
Руки холодны,
И сама не знаешь
Неземной весны.
Но идешь ты к раю
По моей мольбе,
Это так, я знаю.
Я клянусь тебе.