• Язык:
    Литовский (Lietuviškai)
Источник:
  • Весна поэзии, 1990. – Вильнюс, 1990.

Hala

Галла

As astuonias dienas is Harares vedziau
Karavana Cercero atslaitem
Ir bezdziones zilas tarp krumoksniu zudziau –
Ju kapai – sikomoru giraitej.

O devintaja nakti pamaciau: ten zemai
—Neuzmirsiu akimirksnio sito —
Tolimoj lygumoj ziburiuoja lauzai,
Tartum zvaigzdes raudonos susvite.

Ir tada eme lekti viena po kitos
Naktys sventos ir dienos be galo,
Tartum zerintys debesys zydrynes aukstos
Lygumoj neaprepiamoj Halos.

Ir kuomet as artejau kaskart vis arciau,
Viskas augo staiga akiai mano:
As kupranugarius maciau,
Kaip prie juru juos milzines gano.

Kaip sieksniniai halieciai, pridenge pecius
Odomis leopardu ir liutu,
Issijuose kapoja begunus strucius
Ant zirgu – karstakrauju galiunu.

Kaip globojamos vietos senoliu, pulkais
Geria virinta piena gyvates…
Ir kaip jauciai maurodami bega laukais,
Baltaveidzio lig siolei nemate.

Ir girdedavau kartais prie urvo angos
Bildant bugna ir daina dainuojant,
Ir atrodziau as sau kaip Guliveris koks
Milzinu salyje tolimojoj.

As maciau Seich Huseina, kilnias sventyklas
Paslaptingosios tropines Romos,
Ir lenkiaus pries mecete pries palmes zalias,
Ir stovejau pries pranasa romu.

Ten ant persisko kilimo sales tamsoj
Nesvarus storas negras sedejo,
Aukskaruotas, zieduotas kaip stabas koksai,
Tik jo akys kaip zvaigzdes spindejo.

As nusilenkiau jam, jis atsake sypsniiu,
Patapsnojo man meiliai per peti,
Pistoleta jam belgu daviau dovanu
Ir dar savo valdovo portreta.

Klausinejo manes vis, ar zino bent ka
Apie ji tolimuosiuose Rusuos…
Ligi pat vandenyno jo burtai siekia,
Jis dalykuos savuos taip ispruses.

Kada mulo miske niekaip tu nerandi
Ar pabego tau vergas brangiausias,
Jeigu bus dovana paaukota brangi
Seich Huseinui, vel viska atgausi.


А вот еще:

Remember the palace of giants…

Remember the palace of giants, / The pool, full of silvery fish, / Alleys of planes, the highest, / And keeps made of huge stone bricks; / / As my golden horse at the towers / Was prancing, so proud and strong, / And gems decorated his harness / In patterns of delicate work. / / ...

The ship

"What d' you see in my eyes, slightly sparkling, / In my look, hazed with opaque mist?" / "There I saw the sea's deepest darkness / With a big sunken beautiful ship. / / That fine ship... More glorious and braver / None had seen over deep of the sea. / Its high masts under windbreath ...

A fragment of «Tale of Kings»

Once a dark horseman oh a black horse came / He was clad in a black velvet cloak, full of pride. / And his look was so dreadful, as a town aflame, / And so glaring as a flash in the night. / / Curly hair upon shoulders like serpents did twist, / And his voice was a song of the earth and...

Giraffe

Today, I can see that your glance is especially sad, / And hands are especially thin and the hair if up fluff. / Hey, listen, as far as in Africa, down at lake Chad / Is walking a graceful Giraffe. / / He's owing that elegance, slender and languor he is, / Such beautiful patterns are sh...

The Gates of Paradise

There are no seven diamond seals to close / the eternal gates of God's great paradise / it has no tempting charms, no beckoning glow / and to the people remains unrecognized. / / a doorway in a wall long since forsaken / a mass of stones and moss and nothing more. / nearby, a beggar, ...

A portrait of a man

His eyes are lightless underground lakes, / Abandoned castles of the ancient kings. / Marked with the sign of the eternal shame / Of that, the Other One, he never speaks. / The deepest wound, his mouth, dark and purple, / Made with a blade borne of the deadly poison; / And it is sad and ...