• Язык:
    Французский (Français)

L`Ouvrier

Il est devant son fourneau qui brule.
C'est un homme vieillissant, petit.
Son regard calme a l'air humble
Parce qu'il cligne ses yeux rougis.

Tous ses camarades sont endormis.
Mais lui ne dort pas encore.
Il est occupe a fondre la balle
Qui me separera de la vie.

Il a fini ; ses yeux sont animes.
Il peut rentrer. La lune brille.
Chez lui, dans le grand lit,
L'attend sa femme, somnolente et moite.

La balle qu'il a coulee sifflera
Par-dessus l'ecume de la Dvina grise,
La balle qu'il a coule'e trouvera
Ma poitrine qu'elle cherchait.

Je tomberai, touche a mort,
Je reverrai defiler mon passe,
Mon sang coulera a flots
Sur l'herbe seche, poussie'reuse, pietinee.

Dieu alors paiera le prix
De ma vie breve et amere.
En blouse grisatre, vieillissant,
Un petit homme a fait cela


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Рабочий» на французский язык.

Рабочий

Он стоит пред раскаленным горном,
Невысокий старый человек.
Взгляд спокойный кажется покорным
От миганья красноватых век.

Все товарищи его заснули,
Только он один еще не спит:
Все он занят отливаньем пули,
Что меня с землею разлучит.

Кончил, и глаза повеселели.
Возвращается. Блестит луна.
Дома ждет его в большой постели
Сонная и теплая жена.

Пуля им отлитая, просвищет
Над седою, вспененной Двиной,
Пуля, им отлитая, отыщет
Грудь мою, она пришла за мной.

Упаду, смертельно затоскую,
Прошлое увижу наяву,
Кровь ключом захлещет на сухую,
Пыльную и мятую траву.

И Господь воздаст мне полной мерой
За недолгий мой и горький век.
Это сделал в блузе светло-серой
Невысокий старый человек.


Другие переводы: