• Язык:
    Английский (English)
Источник:

Comfort

Утешение

The one, who lies in a grave,
Hears wondrous jingling
And can feel the scent
Of the whitest lily.

The one, who lies in a grave
Sees the light eternal,
Angels’ snow-white shade,
Their feathers’ murmur.

There, you are dying
And your hands are cold
Unearthly spring is coming
That you do not know.

But you go to heaven -
I prayed to see you there.
It is so, I know that
And to you I swear.


Другие переводы:

  • Английский
    Алексей Ткаченко-Гастев
    Comfort
  • Бартон Раффел, Алла Бураго
    Consolation
  • Болгарский
    Румяна Веселинова Фалк
    Утешение
  • Георги Василев Динински
    Утешение
  • Немецкий
    Эрик Бёрнер
    Trost
  • Грузинский
    Василий Гулеури
    ნუგეში

А вот еще:

Yet All But Once

Yet all but once you’ll reminisce of me / And of my world mysterious and thrilling, / The quirky world of songs and fervency, / But among all, unique and undeceiving. / / It could have been yours also, but alas, / It was too much for you, or was too scanty, / I must have ...