Сън
От лош сън снощи се събудих,
от скръб сърцето ми изстена.
Че друг обичаш ти, сънувах,
а си от него наранена.
И от постелята избягах,
като убиец от въже.
Фенерите навън блестяха
с очи на диви зверове.
Едва ли някой друг така
бездомен се е лутал в мрака.
Реки със пусти корита
за мене улиците бяха.
Стоя пред твоята врата
и няма връщане назад.
Но зная,че не бих посмял —
не бих прекрачил твоя праг.
Обидил те е той, разбирам,
макар било е само сън.
И все пак в този миг умирам
пред тъмния прозорец вън…
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Сон» на болгарский язык.
Сон
Застонал я от сна дурного
И проснулся, тяжко скорбя:
Снилось мне — ты любишь другого,
И что он обидел тебя.
Я бежал от моей постели,
Как убийца от плахи своей,
И смотрел, как тускло блестели
Фонари глазами зверей.
Ах, наверно таким бездомным
Не блуждал ни один человек
В эту ночь по улицам темным,
Как по руслам высохших рек.
Вот стою перед дверью твоею,
Не дано мне иного пути,
Хоть и знаю, что не посмею
Никогда в эту дверь войти.
Он обидел тебя, я знаю,
Хоть и было это лишь сном,
Но я все-таки умираю
Пред твоим закрытым окном.
Другие переводы:
- Английский
Кристина Девулите
A dream - Бартон Раффел, Алла Бураго
The Dream - Испанский
Хорхе Бустаманте Гарсия
Un sueño - Китайский
Бинг Чжан
梦 - Чжэншуо Чжан
梦 - Литовский
Антанас Дрилинга
Liūdnas sapnas aplankė prieš rytą… - Польский
Збигнев Дмитроча
Sen - Тадеуш Рубникович
Sen - Украинский
Наталия Горишная
Сон - Эсперанто
Павел Можаев
Sonĝo - Казахский
Жанат Аскербековна
Түс