• Язык:
    Болгарский (Български)
Источник:

Сън

Сон

От лош сън снощи се събудих,
от скръб сърцето ми изстена.
Че друг обичаш ти, сънувах,
а си от него наранена.

И от постелята избягах,
като убиец от въже.
Фенерите навън блестяха
с очи на диви зверове.

Едва ли някой друг така
бездомен се е лутал в мрака.
Реки със пусти корита
за мене улиците бяха.

Стоя пред твоята врата
и няма връщане назад.
Но зная,че не бих посмял —
не бих прекрачил твоя праг.

Обидил те е той, разбирам,
макар било е само сън.
И все пак в този миг умирам
пред тъмния прозорец вън…


Другие переводы:

  • Английский
    Бартон Раффел, Алла Бураго
    The Dream
  • Кристина Девулите
    A dream
  • Испанский
    Хорхе Бустаманте Гарсия
    Un sueño
  • Китайский
    Чжан Бинг
  • Литовский
    Антанас Дрилинга
    Liūdnas sapnas aplankė prieš rytą…
  • Польский
    Тадеуш Рубникович
    Sen
  • Збигнев Дмитроча
    Sen
  • Украинский
    Наталия Горишная
    Сон
  • Эсперанто
    Павел Можаев
    Sonĝo

А вот еще:

A Reader of Books

As a reader of books, I yearned to come across / My quite paradise in obedient consciousness. / I loved them all, those strange expanses, / Where there are neither hopes nor memories. / / To swim unflaggingly the streams of lines, / To enter eagerly a channel’s chapters / Watchi...

Flowers don’t survive with me...

Flowers don’t survive with me / Their beauty pleases but a moment, / They last a day, or two, and wilt, / Flowers don’t survive with me. / / Indeed no birds survive here, / I rescue them, forlorn and mute, / Next day - small tufts of fluff are left... / Indeed no birds s...

At the Shore

O heart - abundant hive, / Peerless golden honeycomb! / I stagger through surf, and I dive / Through tatters of frothing foam. / / Exhausted, at my trireme helm, / My chest bared to a storm gone mad, / I raced toward my island home / Against the blue-gray thunderhead. / / I ent...

The Slaughter of the Suitors

A lone two horned moon hung above the town / When abruptly the mist was sharply sliced / And Odysseus stood high above the transom / To shoot his arrow through Antinoüs’s chest.* / / A chalice fell from Antinoüs’s hand, / His eyes were swathed in a haze of dark blo...

Odysseus to Laërtes

One still within his lot of years, / O my fate, O sacred one! / I am no wolf, no murderer, / And I honor you, the faithful guardian. / / Your face has furrowed features but / Your mind’s not dull to the whirl of life. / You, Laërtes, father, I salute, / Ruminative in your...

Margarita

Valentine to the tavern students boasts / Of his sister’s charms and face, / While on Margarita’s left hand / A costly ring is placed. / / At Margarita’s, a casket lies / With rings for fingers and ears. / While in ivy, hid beneath her window, / The red caped trick...