Утешение
Някой в гроб лежи ли,
чува дивен звън.
Дъх на бели лилии
сеща в своя сън.
Някой в гроб лежи ли,
вижда светлина,
и снега преливащ
в ангелски крила.
Ето, ти умираш.
Хладна е ръката.
И не подозираш
пролетта оттатък,
но отиваш в рая —
молих се за тебе!
Тъй ще е, аз зная!
И ти се заклевам.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Утешение» на болгарский язык.
Утешение
Кто лежит в могиле,
Слышит дивный звон,
Самых белых лилий
Чует запах он.
Кто лежит в могиле,
Видит вечный свет,
Серафимских крылий
Переливный снег.
Да, ты умираешь,
Руки холодны,
И сама не знаешь
Неземной весны.
Но идешь ты к раю
По моей мольбе,
Это так, я знаю.
Я клянусь тебе.