• Язык:
    Французский (Français)
Источник:

Vous et Moi

Oui, nos mondes ne sont pas les mêmes,
C’est d’un autre pays que je viens,
Ce n’est pas la guitare que j’aime,
Mais d’une âpre zourna les refrains.

Pas en salles aux superbes arcades,
Aux smokings et aux robes du soir —
Moi, je lis mes poèmes aux cascades,
Aux dragons, aux nuages, aux brouillards.

Je suis un Bédouin extatique
Qui en plein désert trouve de l’eau,
Non pas un chevalier nostalgique
Des étoiles, sorti d’un tableau.

Je ne mourrai pas, vieux sédentaire,
Entouré de notaires et médecins,
Mais sous un roc couvert de lierre,
Dans un lieu retiré, lointain,

Pour goûter, non l’Eden de délices
Et d’élus bien-pensants jusqu’au bout,
Mais de brigands, de fornicatrices
Et d’escrocs qui me crieront: «Debout!»


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Я и Вы» на французский язык.

Я и Вы

Да, я знаю, я вам не пара,
Я пришел из иной страны,
И мне нравится не гитара,
А дикарский напев зурны.

Не по залам и по салонам
Темным платьям и пиджакам —
Я читаю стихи драконам,
Водопадам и облакам.

Я люблю — как араб в пустыне
Припадает к воде и пьет,
А не рыцарем на картине,
Что на звезды смотрит и ждет.

И умру я не на постели,
При нотариусе и враче,
А в какой-нибудь дикой щели,
Утонувшей в густом плюще,

Чтоб войти не во всем открытый,
Протестантский, прибранный рай,
А туда, где разбойник, мытарь
И блудница крикнут: вставай!


Другие переводы: