• Язык:
    Эсперанто (Esperanto)
Источник:

Kvin bovoj

Servis mi kvin jarojn cxe ricxul’,
La cxevalojn liajn pasxtis mi,
Kaj donacis li al mi en fin’
Kvin bonegajn bovojn por plugad’.

La unuan murdis la leon’,
Gxiajn spurojn vidis mi en herb’ –
Bone devas domon gardi mi
Kaj bruligi fajron en la nokt’.

Frenezigxis dua mia bov’,
Gxin enpikis la sonora vesp’,
Vagis mi kvin tagojn en densej’,
sed nenie povis trovi gxin.

Al duop’ alia la najbar’
Jxetis la venenon en trinkajx’,
Ili kusxis longe sur la ter’,
Blukolora estis bova lang’.

Lastan bovon mi ekbucxis mem,
Por ke festi horon de l’ felicx’,
Kiam brulis la najbara dom’
Kun ligita per la sxnur’ najbar’.


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Пять быков» на эсперанто язык.

Пять быков

Я служил пять лет у богача,
Я стерег в полях его коней,
И за то мне подарил богач
Пять быков, приученных к ярму.

Одного из них зарезал лев,
Я нашел в траве его следы,
Надо лучше охранять крааль,
Надо на ночь зажигать костер.

А второй взбесился и бежал,
Звонкою ужаленный осой,
Я блуждал по зарослям пять дней,
Но нигде не мог его найти.

Двум другим подсыпал мой сосед
В пойло ядовитой белены,
И они валялись на земле
С высунутым синим языком.

Заколол последнего я сам,
Чтобы было, чем попировать
В час, когда пылал соседский дом
И вопил в нем связанный сосед.


Другие переводы: