• Язык:
    Болгарский (Български)
Источник:

Моите читатели

Някакъв стар скитник в Адис Абеба,
покорил безброй племена,
проводи ми черен копиеносец
с поздрав, съставен от мои стихове.
Лейтенант, командвал канонерки
под огъня на вражи батареи,
цяла нощ над южното море
чете ми за спомен мои стихове.
Един човек сред тълпите народ
застрелял императорски посланик,
приближи и ми стисна ръката
с благодарност за моите стихове.

Много са те — силни, весели, зли,
убивали слонове и хора,
умирали в пустинята от жажда,
замръзвали върху вечния лед,
верни на нашата силна,
весела и зла планета,
които носят мои книги в конски дисаги,
четат ги в палмова горичка,
на потъващи кораби ги забравят.

Аз не ги оскърбявам с неврастения,
не ги унижавам с душевна топлота,
не им досаждам с многозначителни намеци
за съдържанието на изяденото яйце,
но когато наоколо свистят куршуми,
когато вълните смачкват лодки,
аз ги уча как да не се плашат,
как да не се плашат и да правят каквото трябва.
И когато жена с прекрасно лице,
единственото ми мило лице във всемира,
каже: “Аз не ви обичам!” —
аз ги уча как да се усмихват,
как да си тръгват и как да не се връщат.
А когато дойде последния техен час
и червена мъгла закрие им взора,
аз ще ги науча изведнъж да си спомнят
целия жесток и мил живот,
цялата родна и странна земя,
и, представили се на Бога
с прости и мъдри слова
да чакат спокойно Той да отсъди.


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Мои читатели» на болгарский язык.

Мои читатели

Старый бродяга в Аддис-Абебе,
Покоривший многие племена,
Прислал ко мне черного копьеносца
С приветом, составленным из моих стихов.
Лейтенант, водивший канонерки
Под огнем неприятельских батарей,
Целую ночь над южным морем
Читал мне на память мои стихи.
Человек, среди толпы народа
Застреливший императорского посла,
Подошел пожать мне руку,
Поблагодарить за мои стихи.

Много их, сильных, злых и веселых,
Убивавших слонов и людей,
Умиравших от жажды в пустыне,
Замерзавших на кромке вечного льда,
Верных нашей планете,
Сильной, весёлой и злой,
Возят мои книги в седельной сумке,
Читают их в пальмовой роще,
Забывают на тонущем корабле.

Я не оскорбляю их неврастенией,
Не унижаю душевной теплотой,
Не надоедаю многозначительными намеками
На содержимое выеденного яйца,
Но когда вокруг свищут пули
Когда волны ломают борта,
Я учу их, как не бояться,
Не бояться и делать что надо.

И когда женщина с прекрасным лицом,
Единственно дорогим во вселенной,
Скажет: я не люблю вас,
Я учу их, как улыбнуться,
И уйти и не возвращаться больше.
А когда придет их последний час,
Ровный, красный туман застелит взоры,
Я научу их сразу припомнить
Всю жестокую, милую жизнь,
Всю родную, странную землю,
И, представ перед ликом Бога
С простыми и мудрыми словами,
Ждать спокойно Его суда.


Другие переводы: