• Язык:
    Осетинский (Ирон)

Уый ард хордта, кувгæ-кувын...

Уый ард хордта, кувгæ-кувын,
Мады Майрæмы цырты раз,
Уарздзынæн, дам, чызджы ‘нувыд,
Чи ‘вдисы хъæддых цæстæнгас.

Сусæг къайад рохуат аззад,
Алкæуыл — узæлгæ ‘нæфсæрм,
Иу хылы кæрддзæфæй амард,
Ныр уыны дзæнæты къæсæр.

«Ард нæ хордтай, кувгæ-кувын, —
Райхъуыст Майрæмы нымд ныхас, —
Уарздзынæн, дам, чызджы ‘нувыд,
Чи ‘вдисы хъæддых цæстæнгас?

Иуварс, ахæм тыллæджытæ
Не ‘ртоны Уæларвон Паддзах.
Арды уаз ныхас халджытæ
‘Бæрæгæй ыссарынц с‘ адзал».

Зонгуытыл æрхауд фæллад лæг
Мады Майрæмы тæккæ раз:
«Ахæм чызг мыл никуы ‘рбамбæлд,
Чи ‘вдиса хъæддых цæстæнгас».


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Он поклялся в строгом храме...» на осетинский язык.

Он поклялся в строгом храме...

Он поклялся в строгом храме
Перед статуей Мадонны,
Что он будет верен даме,
Той, чьи взоры непреклонны.

И забыл о тайном браке,
Всюду ласки расточая,
Ночью был зарезан в драке
И пришел к преддверьям рая.

«Ты ль в Моем не клялся храме, —
Прозвучала речь Мадонны, —
Что ты будешь верен даме,
Той, чьи взоры непреклонны?

Отойди, не эти жатвы
Собирает Царь Небесный.
Кто нарушил слово клятвы,
Гибнет, Богу неизвестный».

Но, печальный и упрямый,
Он припал к ногам Мадонны:
«Я нигде не встретил дамы,
Той, чьи взоры непреклонны».


Другие переводы: