Утешение
Който в гроб е легнал —
чува дивен звън,
лилии безценни
чувства дишат вън.
Който в гроб е легнал,
вижда вечен зрак,
от крила на Ангел
се изсипва сняг.
Да, умираш вече,
по ръцете хлад,
не познаваш вечност
и неземен цвят.
Но вървиш към рая,
моя е молба.
Точно тъй е, зная,
и ти се кълна.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Утешение» на болгарский язык.
Утешение
Кто лежит в могиле,
Слышит дивный звон,
Самых белых лилий
Чует запах он.
Кто лежит в могиле,
Видит вечный свет,
Серафимских крылий
Переливный снег.
Да, ты умираешь,
Руки холодны,
И сама не знаешь
Неземной весны.
Но идешь ты к раю
По моей мольбе,
Это так, я знаю.
Я клянусь тебе.