• Язык:
    Болгарский (Български)
Источник:

Сън. Утринен брътвеж

Вие днес сте тъй красива,
кой ви се яви в съня?
— Бряг и иви
и луна. —

Още кой? На небосклона
любовта не бе ли с вас.
— С Дездемона
бях и аз. —

Вие гледате несмело:
Кой бе там зад иви скрит?
— Бе Отело,
тъй красив. —

Бе ли той за вас достоен?
Както месец светъл, блед?
— Да. Бе воин
и поет.

Пя ли той във утрин синя
за потайна красота?
— За пустиня
и мечта.

Вас разнежили ви тона,
вслушвайки се в този глас?
— Дездемона,
но не аз. —


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Сон. Утренняя болтовня» на болгарский язык.

Сон. Утренняя болтовня

Вы сегодня так красивы,
Что вы видели во сне?
— Берег, ивы
При луне. —

А еще? К ночному склону
Не приходят, не любя.
— Дездемону
И себя. —

Вы глядите так несмело:
Кто там был за купой ив?
— Был Отелло,
Он красив. —

Был ли он вас двух достоин?
Был ли он как лунный свет?
— Да, он воин
И поэт.

О какой же пел он ныне
Неоткрытой красоте?
— О пустыне
И мечте.

И вы слушали влюбленно,
Нежной грусти не тая?
— Дездемона,
Но не я. —


Другие переводы: