- Язык:
Словацкий (Slovak)
- Автор:
Ян Квапил(Ján Kvapil)
Krédo
Odkiaľ som prišiel, nemám zdanie,
neviem, čo spravím, ani kde,
keď triumfálne ohňom planiem
vo svojej jasnej záhrade.
Keď omrzí ma neha ruží,
keď naplním sa nádherou,
keď po pokoji zrazu túži
duša, čo prejedla sa snov.
No žijem. Tieň sa v tanci vlní
pred smrťou významného dňa,
prchavých tajomstiev som plný,
prilievam červeň do ohňa.
Slnečný svit i nočné tiene,
to pre mňa je svet bez dverí,
aj nežné hviezdne zasvietenie
v oslavujúcom éteri.
Ja po poznaní nie som chorý,
odkiaľ to idem a či kam,
a dobre viem - tam hviezda horí
a dáva bozky planétam.
Viem, že tam počuť kanconetu
pred trónom krásy, v svätyni,
keď ako sny sa spolu spletú
belostné sväté kvetiny.
Horúcim srdcom v zázrak verím
a chápem vzdušné obzory,
nech prídem do hocakej sféry,
všade sa môj sen vynorí.
Večne je silný, večne žije,
pôvabom krásy lichotí…
A vzbĺkne dúha harmónie
nad ríšou večnej prázdnoty.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Credo» на словацкий язык.