Դիմանկար
Միայն սև թավշյայի վրա ,դրված
Փայլուն ալմաստի մոռացված,
Կհամեմատեմ նրա հայացքը
Նրա գրեթե երգող աչքերը:
Տանջում անհայտ ճերմակ տեսքով
Նրա ճենապակուց մարմինը
Ինչպես յասամանի թեր սպիտակ
Այդ մահացող լուսինի տակ:
Թեև ձեռքերը նուրբ - մոմից են,
Նույն պես արյունն է նրանց մեջ տաք,
Ինչպես Մայրամ Աստվածացու
Պատկերը չ հանգչող մոմի նման
Բոլորովին թռչյունի պես ,թեթև
Աշնան պայծառ օրերի պես,
Արդեն պատրաստ է նա հրաժեշտ տալ
Թողնել տխուր հյուսիսային աշխարհ:
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Портрет» на армянский язык.
Портрет
Лишь черный бархат, на котором
Забыт сияющий алмаз,
Сумею я сравнить со взором
Ее почти поющих глаз.
Ее фарфоровое тело
Томит неясной белизной,
Как лепесток сирени белой
Под умирающей луной.
Пусть руки нежно-восковые,
Но кровь в них так же горяча,
Как перед образом Марии
Неугасимая свеча.
И вся она легка, как птица
Осенней ясною порой,
Уже готовая проститься
С печальной северной страной.
Другие переводы:
- Английский
Бартон Раффел, Алла Бураго
A Portrait - Бабетт Дейч
Black diamond - Болгарский
Мария Шандуркова
Портрет - Испанский
Вера Виноградова
Tan Sólo al terciopelo... - Китайский
Чжэншуо Чжан
画像 - Немецкий
Ирмгард Вилле
Ein Porträt - Словацкий
Ян Квапил
Portrét