• Язык:
    Эстонский (Eesti)
  • Katasroika, ehk impeerium imendub musta auku…
    (Катастройка: Стихи) — Таллинн, 1990. — С. 210 — 211.

Mehe portree

Портрет мужчины

Louvre'is tundmatult kunstnikult

On silmad koobasjärved — paistab läbi
Loss deemoni, kust pages, kumab vast.
Laup tulest mägitud või kõrgeim vaistlik häbi?
Jah, hauaski too mees ei mõtle jumalast!

On huulte lõikejoon juuspeen ja sirge,
Külmteravast, vist mürki kastet noast.
Liig ruttu kasvand haav — mustmiljon kirge
Saab hilju naudingut, mis ilma jäetud loast.

Käed kalbe marmor, justkui kalmukivvi
Neis tardund needus, pahelisus jälk.
Nõidneide lihtsameelseid litsiks tallas nimme,
Peos veritsemas ristinaeka sälk.

Julm saatus sajanditeks heitis liisku,
Taas tundku ennast mõrvar kui poeet.
Ehk sündiski ta tähetunnil, siis just
Kui sulas taevas verre sabaga komeet.

Hing pilgeni nüüd igaviku ülekohtust,
Hing miilab sees, peal sädemete pild;
Madonna lutsipõõsaste, Kipriidi kirbeid lõhnu
Ta rohtund mälus taastab potikild.

Raev pühadusi teotav tihti juudaks muudab,
— Näol siidsed palged täis siirust ilmetut.
Kuis naerda lõkerdab, kuis huvitada suudab,
Ent mida eales ta ei suuda … see on nutt.

Другие переводы:

А вот еще:

Children song

Why is that quinsy's mouth red like fire? / Isn't it because it's chewing betel? / Let the new fiancee of my father / Hurry up so they can meet each other / He'll extend to her a hearty welcome, / Welcome her with rice, he will not hit her. / It's my mother who will poke her eyes o...


Dear girl, your cheeks are soft and tender, / And your breasts, like little hills, are slender, / / Fall in love with me and from this instance / We will never live apart in distance. / / My piragua, we will board together, / And the wind will set our sail untethered. / / ...


Beautiful lassies, we are you now? / You who don't answer me anymore / You who forgot all about me; / Left me behind - now my weakened voice / Wakes up the echo in vain. / / Have you been eaten by angry beasts? / Or by your lovers you're being kept? / Go on, answer me dearest...

The Giraffe

Today you are gazing especially sadly, my love, / Your hands seem so slim when they weakly embrace your knees. / So, listen, far away, an exquisite giraffe / Is wandering near the lake Chad among other African beasts. / / Such slenderness, sweet bliss are lavishly given to him. / H...

The Giraffe

Today I see that your look is particularly sad, / And your hands are particularly fragile, clasped over your knees. / Just listen: far, far away, on Lake Chad / Roams a proud giraffe. / / He has been blessed with gracefulness and bliss, / His hide is decorated with a magical patter...

The Streetcar Gone Astray

I was walking along an unfamiliar street, / And suddenly heard a cawing of crows, / And resonant lutes, and distant rumbling, / - Before me a streetcar flew. / / How I leapt to its platform / Was a riddle to me, / Even in the light of day / It left a fiery trail in the air. ...