• Язык:
    Молдавский (Молдовеняскэ)
Источник:
  • Горизонт – Кишинёв, 1987. - N 12

Соареле спиритулуй

Кум де ам трэит ын ымпэкаре,
Недоринд невой нич букурий,
Н'ам висат апринса'нкэераре,
Нич триумфул гоарней аржинтий.

Кум де ам путут… дар ну-ё тырзиу,
Не трезеште-ал спиритул соаре
Ревэрсат пе черул синилиу
Ка семн рэу ши бинекувынтаре.

Спиритул ка роза е'нфлорит,
Ка ун фок ел ноаптя о сфышие.
Трупул ну'нцележе че-а пэцит
Ши и се предэ'н оарбэ склавие.

Ын сплендоаря степелор ынтинсе
Ши ын але пэдурий фармек лин
Ну гэсешть поверь пентру воинцэ
Ши нич петру суфлет аспру кин.

Симт, деграбэ о сэ винэ тоамна,
Мунка соарелуй с'а термина
Ши дин помул спиритулуй, оамень,
Род де аур ной вом адуна.


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Солнце духа» на молдавский язык.

Солнце духа

Как могли мы прежде жить в покое
И не ждать ни радостей, ни бед,
Не мечтать об огнезарном бое,
О рокочущей трубе побед.

Как могли мы… но еще не поздно,
Солнце духа наклонилось к нам,
Солнце духа благостно и грозно
Разлилось по нашим небесам.

Расцветает дух, как роза мая,
Как огонь, он разрывает тьму,
Тело, ничего не понимая,
Слепо повинуется ему.

В дикой прелести степных раздолий,
В тихом таинстве лесной глуши
Ничего нет трудного для воли
И мучительного для души.

Чувствую, что скоро осень будет,
Солнечные кончатся труды
И от древа духа снимут люди
Золотые, зрелые плоды.


Другие переводы: