• Язык:
    Китайский (中文)

在贫乏简单的大自然中……

在贫乏简单的大自然中
什么也没有改变,
难以置信的美丽
奇妙地照亮了一切。

或许,这便是
人类孱弱的躯体,
当审判的时刻到来时,上帝
将她从无尽的黑暗中召唤。

你知道,我骄傲的朋友,我亲爱的朋友,
我仅与你同在,与你一人同在,
艳红的头发,雪白的皮肤,
我还一个人愣站在这里。

亲爱的,你笑了,
你还不知道,自己
怎样发光,又有
怎样的黑暗围在你身边。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Нет, ничего не изменилось…» на китайский язык.

Нет, ничего не изменилось…

Нет, ничего не изменилось
В природе бедной и простой,
Всё только дивно озарилось
Невыразимой красотой.

Такой и явится, наверно
Людская немощная плоть,
Когда ее из тьмы безмерной
В час судный воззовет Господь.

Знай, друг мой гордый, друг мой нежный,
С тобою лишь, с тобой одной,
Рыжеволосой, белоснежной,
Я стал на миг самим собой.

Ты улыбнулась, дорогая,
И ты не поняла сама,
Как ты сияешь, и какая
Вокруг тебя сгустилась тьма.


Другие переводы: