• Язык:
    Китайский (中文)

一艘艘船在冰面上搁浅……

一艘艘船在冰面上搁浅,
雪白的冰像银一样。
冰冷的绳索
在寒风中呼号。

北极熊静默无声,
从护卫船的船桅旁
在冰窟窿上,粗心的海象
比铜还要红。

而你,不幸的领航员,
被带到互相倾轧的盛宴,
你在卑尔根 ,饮下一杯啤酒,
等待着利益,我的指挥官。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Суда стоят, во льдах зажаты…» на китайский язык.

Суда стоят, во льдах зажаты…

Суда стоят, во льдах зажаты,
И льды подобны серебру.
Обледенелые канаты
Поскрипывают на ветру.

И тихи белые медведи,
Из-за бугшприта сторожа
Над полыньей, краснее меди,
Неосторожного моржа.

А ты, кем лоцман несчастливый,
Был послан на акулий пир,
Ты в Бергене, за кружкой пива,
Ждешь барышей, мой командир.