• Язык:
    Китайский (中文)

我与你同一条锁链相连……

我与你同一条锁链相连,
但我心满意足,放声歌唱,
我将鲜活的灵魂赋予
前所未有的辉煌。

而你眉头紧锁地,不时地
看看太阳,看看我,看看所有人,
对你少女般的善良而言
宇宙——是一个空洞的坚果。

你目光锐利,争辩不休,
为了不和我在一起,
每一天你都有说不通
令人费解的借口。

但你成了胜利者
你火热的智慧
被我的梦改变成了
另一个世界的准则。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «С тобой мы связаны одною цепью…» на китайский язык.

С тобой мы связаны одною цепью…

С тобой мы связаны одною цепью,
        Но я доволен и пою,
Я небывалому великолепью
        Живую душу отдаю.

А ты поглядываешь исподлобья
        На солнце, на меня, на всех,
Для девичьего твоего незлобья
        Вселенная — пустой орех.

И все-то споришь ты, и взоры строги,
        И неудачней с каждым днем
Замысловатые твои предлоги,
        Чтобы не быть со мной вдвоем.

Но победительна ты и такою
        И мудрость жгучая твоя
Преображается моей мечтою
        В закон иного бытия.


Другие переводы: