• Язык:
    Китайский (中文)

啊,倘若我熟悉了整个世界……

啊,倘若我熟悉了整个世界,
啊,倘若我晃动群山,
我便会认识、估量、知晓
天空之下的一切秘密。

但,倘若在这时
我没有掌管神圣的爱情——
我在自己的骄傲中
是微不足道的存在。1

倘若我善良地将自己的一切
交还给美好的事业
倘若我背叛自己的身体
心中的爱……2

长久宽容的爱……

____
1. 原文有残缺,无考。
2. 原文有残缺,无考。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «О, если я весь мир постиг…» на китайский язык.

О, если я весь мир постиг…

О, если я весь мир постиг,
О, если движу я горами,
И тайны все под небесами
Познал, измерил и постиг,

Но если в то же время я
Любви не ведаю святыни —
Ничтожность я в моей гордыне
Я <…> бытия.

И если всё отдам добро
Своё я на благое дело
И если я предам и тело,
Любви же сердце <…>

Долготерпимая любовь…