• Язык:
    Китайский (中文)

当我被折磨得疲惫不堪……

当我被折磨得疲惫不堪,
我再也不会爱她了,
某双苍白的手
将我的灵魂抚摸。

某双伤心的眼睛
静静地将我呼唤,
在寒冷而黑暗的夜中
双眼燃烧着非凡的爱。

我再一次被折磨得哭泣,
我诅咒自己的存在,
我亲吻这苍白的双手
和她寂静的眼睛。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Когда, изнемогши от муки...» на китайский язык.

Когда, изнемогши от муки...

Когда, изнемогши от муки,
Я больше ее не люблю,
Какие-то бледные руки
Ложатся на душу мою.

И чьи-то печальные очи
Зовут меня тихо назад,
Во мраке остынувшей ночи
Нездешней любовью горят.

И снова, рыдая от муки,
Проклявши свое бытие,
Целую я бледные руки
И тихие очи ее.


Другие переводы: