• Язык:
    Китайский (中文)

丢卡利翁 之歌

死亡接近了人类,
宙斯在人间之上升起。
洪水狂吠,从地基上倾泻,
从土地的裂缝中喷涌。

在死亡之间响彻口哨与呻吟
没有一个人能逃得掉,
除非,一个人在那时候
用粗壮的枫树造成坚固的诺亚方舟。

____
西方神话中的人物,传说为普罗米修斯和普罗诺亚之子,皮拉的丈夫。古希腊人对丢卡利翁崇敬、赞美至极,认为他是最纯粹、最应该尊敬的人,他是第一个建立城市与神庙的人,同时也是他们的第一位国王。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Песня Девкалиона» на китайский язык.

Песня Девкалиона

Гибель близка человечьей породы,
Зевс поднимается ныне на них.
Рухнут с устоев шумящие воды,
Выступят воды из трещин земных.

Смерти средь воя и свиста и стона
Не избежит ни один человек,
Кроме того, кто из крепкого клена
Bo-время выстроит верный ковчег.