• Язык:
    Китайский (中文)

他们走到河边……

他们走到河边
望着夕阳的余晖,
但他们的威士忌闪着银光
他们的心没有翅膀。

绵延不断的山峦如一阵风,
飘过了多年的忧郁和悲伤,
他们没有看到星星,
没有看到猩红色的夜幕。

一切背叛被原谅
一切责难被遗忘,
哦,听着汹涌的波涛,
听到大自然智慧的真谛!

如这个清澈的池塘,
永远将专制摈弃,
成双入对,永远成双对,
已经不再相信幸福。

在树林里,有弓弩与孩童,
五月亲爱的兄弟,

讥笑得看着他们,不曾明白
他们流下的,光明的眼泪。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Они спустились до реки…» на китайский язык.

Они спустились до реки…

Они спустились до реки
Смотреть на зарево заката,
Но серебрились их виски
И сердце не было крылато.

Промчался длинный ряд годов,
Годов унынья и печали,
Когда ни алых вечеров,
Ни звезд они не замечали.

Вот все измены прощены
И позабыты все упреки,
О, только б слушать плеск волны,
Природы мудрые уроки!

Как этот ясный водоем,
Навек отринуть самовластье
И быть вдвоем, всегда вдвоем,
Уже не верующим в счастье.

А в роще, ладя самострел,
Ребенок, брат любимый Мая,
На них насмешливо глядел,
Их светлых слез не понимая.


Другие переводы: