• Язык:
    Литовский (Lietuvių)

Žirafa

Šiandieną, matau, ypatingai nuliūdusi tu,
Apglėbus kelius, užsisklendusi ir nekalbi.
Klausyki: prie tolimo ežero Čado krantų
Yra žirafa nuostabi.

Švelnumas ir gracija jos kiekvienam judesy,
O raštas jos kailio – tai magija ir prabanga,
Kurioms teprilygtų nebent mėnesiena šviesi,
Kada ežere ją suskaido ir supa banga.

Iš tolo atrodo ji laivo spalvota bure,
O jos bėgime daug nuo skrendančio paukščio slinkties.
Pasaulis pamato stebuklą, kada vakare
Į marmuro olą ji slepias praleisti nakties.

Žinau padavimą: mįslingos šalies apžavai,
Juodoji gražuolė ir jaunojo vado aistra...
Bet tu per ilgai sunkiomis miglomis alsavai
Ir niekuo, išskyrus šį lietų, nebūni tikra.

Viliuos, kad atogrąžų sodą pamilsi ir tu:
Ten kvapnūs žolynai ir palmių kamienai laibi.
Verki tu? Klausyki... prie tolimo Čado krantų
Yra žirafa nuostabi.


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Жираф» на литовский язык.

Жираф

Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд,
И руки особенно тонки, колени обняв.
Послушай: далёко, далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.

Ему грациозная стройность и нега дана,
И шкуру его украшает волшебный узор,
С которым равняться осмелится только луна,
Дробясь и качаясь на влаге широких озер.

Вдали он подобен цветным парусам корабля,
И бег его плавен, как радостный птичий полет.
Я знаю, что много чудесного видит земля,
Когда на закате он прячется в мраморный грот.

Я знаю веселые сказки таинственных стран
Про черную деву, про страсть молодого вождя,
Но ты слишком долго вдыхала тяжелый туман,
Ты верить не хочешь во что-нибудь, кроме дождя.

И как я тебе расскажу про тропический сад,
Про стройные пальмы, про запах немыслимых трав…
Ты плачешь? Послушай… далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.