- Язык:
Китайский (中文)
- Автор:
Чжэншуо Чжан(政硕 张)
群山的倒影
心是快乐的,长着翅膀的。
在我轻快的小船上
从日出到日落的整个白天
我在微波的涟漪中飘荡
我喜欢群山的倒影
在洁净无瑕的湖面。
曾有数以千计的人忧伤万分,
心儿跳动,如被猎杀的野兽。
心儿希冀未知的远方
还希望……但此时
我喜欢群山的倒影
在洁净无瑕的湖面。
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Отраженье гор» на китайский язык.
Отраженье гор
Сердце радостно, сердце крылато.
В легкой, маленькой лодке моей
Я скитаюсь по воле зыбей
От восхода весь день до заката
И люблю отражения гор
На поверхности чистых озер.
Прежде тысячи были печалей,
Сердце билось, как загнанный зверь,
И хотело неведомых далей
И хотело еще… но теперь
Я люблю отражения гор
На поверхности чистых озер.
Другие переводы:
- Английский
Майя Журавель
The reflection of mountains - Немецкий
Эрик Бёрнер
Das Herz ist erfreut, das Herz ist beflügelt… - Польский
Тадеуш Рубникович
Odbicie gór