• Язык:
    Китайский (中文)

联结

明月在夜空中升起
它焕发光芒,含情脉脉地休憩。

夜晚的风在湖畔起舞,
将喜出望外的湖水亲吻。

哦,这是多么神圣的联结
永远彼此为对方诞生!

但人们,也为彼此诞生,
但是,唉,却极少联结在一起。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Соединение» на китайский язык.

Соединение

Луна восходит на ночное небо
И, светлая, покоится влюбленно.

По озеру вечерний ветер бродит,
Целуя осчастливленную воду.

О, как божественно соединенье
Извечно созданного друг для друга!

Но люди, созданные друг для друга,
Соединяются, увы, так редко.


Другие переводы: