- Язык:
Китайский (中文)
- Автор:
Чжэншуо Чжан(政硕 张)
沐浴
碧绿的水微微颤动,
山坡上长着碧绿的青草,
年轻的姑娘穿着沐浴的,
柔软的、碧绿的紧身衣裳。
而我一袭黑衣,黑色只象征罪恶,
我在午夜时分辗转反侧,
或许,一颗成熟的坚果
在邻近的碧绿色丛林中。
我们一同在池塘里游泳。
她嬉戏地跳进小河湾,
唉,她游得比我更娴熟,
而我习惯歌唱,而不是戏水!
而后,一切美景都将离开,而我愁眉苦脸,
我在恶臭的池塘中挣扎不已,
我很伤心,我的黑色套装
配不上绿色的衣裳。
秘密的咒语遍布四周,
阳光没有照到星星,而照到玫瑰,
在童话故事中只有黑甲虫是幸福的,
它向碧绿色的蜻蜓求婚。
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Купанье» на китайский язык.
Купанье
Зеленая вода дрожит легко,
Трава зеленая по склонам,
И молодая девушка в трико
Купальном, ласковом, зеленом;
И в черном я. Так черен только грех,
Зачатый полночью бессонной,
А может быть и зреющий орех
В соседней заросли зеленой.
Мы вместе плаваем в пруду. Дразня,
Она одна уходит в заводь,
Увы, она искуснее меня,
Я песни петь привык, не плавать!
И вот теперь, покинут и угрюм,
Барахтаясь в пруду зловонном,
Я так грущу, что черный мой костюм
Не поспевает за зеленым,
Что в тайном заговоре все вокруг,
Что солнце светит не звездам, а розам,
И только в сказках счастлив черный жук,
К зеленым сватаясь стрекозам.