• Язык:
    Китайский (中文)

大自然

看,这就是心灵无从认清的,
大自然的全部:
浓郁的蜂蜜香甜味道,
与沼泽地的气息混合在一起。

野外风儿的送灵歌,
正如来自远方狼群的怒号;
在难以名状的花斑云彩的
茂密的松树之上跳跃。

我看见暗影和面庞,
我看见,被愤怒控制的,
只有被上帝遗忘的种子的
各种各样的穷愁潦倒。

地球以此将我捉弄:
将破衣烂衫扔掉,
站起来,就像你那些,
被火烧透了的星星。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Природа» на китайский язык.

Природа

Так вот и вся она, природа,
Которой дух не признает,
Вот луг, где сладкий запах меда
Смешался с запахом болот,

Да ветра дикая заплачка,
Как отдаленный вой волков,
Да над сосной курчавой скачка
Каких-то пегих облаков.

Я вижу тени и обличья,
Я вижу, гневом обуян,
Лишь скудное многоразличье
Творцом просыпанных семян.

Земля, к чему шутить со мною:
Одежды нищенские сбрось
И стань, как ты и есть, звездою,
Огнем пронизанной насквозь!


Другие переводы:

  • Английский
    Бартон Раффел, Алла Бураго
    Nature
  • Венгерский
    Иштван Бака
    Töredék
  • Испанский
    Томас Нуно Ора
    La naturaleza
  • Украинский
    Наталия Горишная
    Природа
  • Французский
    Екатерина Литвиненко
    La nature