• Язык:
    Китайский (中文)

天空泛着橙红色……
一阵风儿将花楸树的
血红色的果实摇晃。
我在温室的玻璃旁
追上奔腾的骏马,
在年久的花园的篱笆,
与天鹅般的池塘的篱笆边,
我将奔腾的骏马追上。
我的爱犬飞奔在,
鬃毛浓密的骏马旁,
它是更加讨我喜欢
甚至如我的亲兄弟一般,
当它死去的时候
我将把它牢记在心中。
马蹄的声音更密了,
尘土高高飞扬。
很难用阿拉伯纯净的鲜血
来向马儿示爱。
它刚好坐在那儿,
好像死在宽阔的、
平坦的石头上。
它对橙红色的天空
渐渐地感到惊奇,
它呆呆地聆听着
刺骨寒风的呼号。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Осень» на китайский язык.

Осень

Оранжево-красное небо…
Порывистый ветер качает
Кровавую гроздь рябины.
Догоняю бежавшую лошадь
Мимо стекол оранжереи,
Решетки старого парка
И лебединого пруда.
Косматая, рыжая, рядом
Несется моя собака,
Которая мне милее
Даже родного брата,
Которую буду помнить,
Если она издохнет.
Стук копыт участился,
Пыль все выше.
Трудно преследовать лошадь
Чистой арабской крови.
Придется присесть, пожалуй,
Задохнувшись, на камень
Широкий и плоский,
И удивляться тупо
Оранжево-красному небу,
И тупо слушать
Кричащий пронзительно ветер.


Другие переводы:

  • Английский
    Бартон Раффел, Алла Бураго
    Autumn
  • Джон Кобли
    Autumn
  • Испанский
    Луис Гомес де Аранда, Елена Курченко
    Otoño
  • Томас Нуно Ора
    Otoño
  • Румынский
    Лео Бутнару
    Toamnă